in dem Wunsche, die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der ostkaribischen Staaten zu fördern, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة دول شرق الكاريبي، |
Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der amerikanischen Staaten | UN | 59/257 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية |
Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der Islamischen Konferenz | UN | 59/8 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي |
Kenntnis nehmend von der verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, ihren Fonds und Programmen und den Sonderorganisationen und der Organisation der Islamischen Konferenz, ihren Nebenorganen und ihren Fach- und angeschlossenen Institutionen, | UN | وإذ تلاحظ تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة من ناحية أخرى، |
Schlussfolgerungen des Sonderausschusses für die Rationalisierung der Verfahren und der Organisation der Generalversammlung | UN | النتائج التي خلـُـصت إليها اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها |
überzeugt, dass die Festigung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und der Organisation der Islamischen Konferenz und ihren Organen und Institutionen zur Förderung der Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen beiträgt, | UN | واقتناعا منها بأن تدعيم التعاون بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها ومؤسساتها من ناحية أخرى، يسهم فــي تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen. | UN | ويؤيد المجلس النداء الذي وجهه مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل عقد اجتماع عاجل لرؤساء دول غينيا وسيراليون وليبريا تحت رعاية الجماعة ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der Islamischen Konferenz | UN | 55/9 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي |
Kenntnis nehmend von der verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, ihren Fonds und Programmen und Sonderorganisationen und der Organisation der Islamischen Konferenz, ihren Nebenorganen und ihren Fach- und angeschlossenen Institutionen, | UN | وإذ تنوه بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، من ناحية أخرى، |
überzeugt, dass die Festigung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und der Organisation der Islamischen Konferenz und ihren Organen und Institutionen zur Förderung der Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen beiträgt, | UN | واقتناعا منها بأن تدعيم التعاون بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها ومؤسساتها، من ناحية أخرى، يسهم فــي تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
13. beschließt, den Punkt "Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der Islamischen Konferenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 13 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والخمسين البند المعنون “التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي”. |
Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der amerikanischen Staaten. | UN | 21 - التعاون بـين الأمم المتحـدة ومنظمة الـدول الأمريكية. |
Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der Islamischen Konferenz. | UN | 24 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي |
Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der afrikanischen Einheit. | UN | 27 - التعـاون بين الأمم المتـحدة ومنظمة الوحدة الأفريقيـة. |
In diesem Fall kam die Veränderung durch den Abschluss einer Reihe seit 1995 dislozierter Friedenssicherungsmissionen zustande, so auch der von den Vereinten Nationen und der Organisation der Amerikanischen Staaten gemeinsam getragenen Internationalen Zivilmission in Haiti. | UN | ففي هذه الحالة، حدث التحول بعد انتهاء سلسلة من بعثات حفظ السلام التي أوفدت منذ عام 1995، بما في ذلك البعثة المدنية الدولية المشتركة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية في هايتي. |
Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der amerikanischen Staaten | UN | 55/15 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية |
unter Hinweis auf ihre Resolution 53/9 vom 22. Oktober 1998 betreffend die Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der amerikanischen Staaten, | UN | إذ تشير إلى قرارها 53/9 المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1998 بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، |
9. beschließt, den Punkt "Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der amerikanischen Staaten" in die vorläufige Tagesordnung ihrer siebenundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين البند المعنون “التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية”. |
Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der afrikanischen Einheit | UN | 55/218 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية |
Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der Islamischen Konferenz | UN | 61/49 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي |
Auf ihrer sechsundzwanzigsten Tagung behandelte die Generalversammlung den Bericht des Sonderausschusses für die Rationalisierung der Verfahren und der Organisation der Generalversammlung und beschloss mit Resolution 2837 (XXVI) vom 17. | UN | 30 - وفي الدورة السادسة والعشرين، نظرت الجمعية العامة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها() واتخذت قرارها 2837 (د-26) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1971. |