Die Dystopie, die mich beängstigt, ist ein Universum, in dem ein paar Genies Dinge wie Google erfinden und der Rest von uns dafür bezahlt wird, sie zu massieren. | TED | الواقع المرير الذي يقلقني هو عالم مع بضعة عباقرة مثل مخترعي جوجل وأمثالها وبقيتنا يعملون لديهم مدلِّكين. |
Diese ganze langsame Vorgehensweise, die Sie und der Rest von uns abgewickelt haben, hat nicht funktioniert. | Open Subtitles | انظري، كل هذا، القضية البطيئة التي أنتِ وبقيتنا التي كنّا نعمل عليها لم تصلُح |
Bishop betreute den Arzt... und der Rest von uns versuchte, die Geduld zu wahren. | Open Subtitles | لذا "بيشوب" رعى الطبيب وبقيتنا حاولنا عدم مشاهدة غليان الماء. |
- und der Rest von euch wird garantiert nie wieder ins Weltall fliegen. | Open Subtitles | وبالنسبة لبقيتكم يا شباب اضمن لكم انهم لن يرسلونكم هنا مرة اخرى ابدا |
Sie übergeben das Schiff und gehen mit den Time Mastern und der Rest von uns... | Open Subtitles | ستسلم السفينة وتسلم نفسك لسادة الزمن، وبقيتنا سوف... |
Wir hatten Brendan von IDEO bei uns, und der Rest von uns saß dabei und hat sich diese Studenten angesehen, während sie im Klassenzimmer Spielprinzipien praktisch angewandt haben. | TED | إذاً فقد كان معنا برندان، الذي هو من شركة IDEO وبقيتنا نجلس جنبا ونشاهد أؤلئك الطلاب حيث يقومون بتطبيق الأساسيات في الفصل. |
Lindsay ein paar Meter vor mir, mit seinem üblichen Grinsen,... und der Rest von uns hinter ihm. | Open Subtitles | (ليندزي) أمامي، يتصنع الابتسامة كعادته، وبقيتنا نتبعه. |