"und dergleichen" - Translation from German to Arabic

    • وما شابه
        
    • وما إلى
        
    • وماشابه
        
    • وهلمجرا
        
    Zwei, oder drei. Neujahrsgrüße und dergleichen. Open Subtitles إثنان أو ثلاث مرات تهنئة بالعام الجديد وما شابه
    Ich kann Euch sagen, dass viele Frauen an die Tür kamen und nach Liebeszaubern, Amuletten, Talismanen und dergleichen verlangten. Open Subtitles بأمكاني ان اخبرك بأنه كانت هناك الكثير من النساء اللواتي بحثن عن تعويذات الحب والتمائم والطلاسم وما شابه ذلك
    Schurken und Mörder und dergleichen zu fassen. Open Subtitles الإمساك بالقتلة و الأوغاد وما شابه ذلك
    Sie entnehmen was sie können, das sind meistens Metalle – Schaltplatten und dergleichen – und sie lassen meist zurück, was sie nicht rückgewinnen können, was, wiederum, hauptsächlich Kunststoff ist. TED فيقومون باستخراج ما يمكنهم استخراجه ويكون ذلك غالبا من المعادن لوح الدارات وما إلى ذلك ويتركون وراءهم في الغالب ما لا يمكنهم اصلاحه وهو في الغالب البلاستيك
    Man hat Angst vor Skandal und dergleichen, Komplikationen und so. Open Subtitles فهو في غنى عن المشاكل والفضائح وما إلى ذلك هكذا هو شعوري
    Vorschriften und dergleichen. Open Subtitles الوصفات الطبية وماشابه ذلك.
    Nehmen wir einmal an sie haben, nun ja, gänzlich andere Sinnesorgane und dergleichen. TED وأفترض أن لديهم جهاز حسي مختلف تماماً، وهلمجرا.
    Die komplizierten Elemente, die schwereren Sachen, aus denen wir Dinge herstellen, z. B. Eisen oder Leben aus Kohlenstoff und dergleichen, werden nämlich in Sternen hergestellt. Open Subtitles العناصر المعقدة، الأشياء الأثقل التي نصنع الأدوات منها كالحديد مثلاً، أو أحياء من الكربون وما شابه إنها تُصنع بالفعل في النجوم.
    Terrorangriffe verhindern und dergleichen... Open Subtitles منع الهجمات الإرهابية وما شابه
    Alles was blieb von der Black Princess ein paar Spieren und dergleichen, zerbrach an den Riffen dieser verdammten Insel. Open Subtitles كل ذلك يُذكّرني بسفينة ... "الأميرة السوداء" بعض السواري وما شابه... قد مُزّقت الشعاب المرجانية لتلك الجزيرة الملعونة
    Lernkarten und dergleichen. Open Subtitles بطاقات فلاش ، وما شابه ذلك
    Weil du seine Boxershorts trägst und dergleichen? Open Subtitles لأنكِ ترتدين ملابسه وما شابه.
    Über Ihre Eltern und dergleichen. Open Subtitles أبويك وما إلى ذلك
    Einkäufe und dergleichen. Open Subtitles كالتسوق وما إلى ذلك
    17. legt den Mitgliedstaaten, die zusätzliche Informationen benötigen, nahe, darum zu ersuchen, dass ihnen die Informationen entweder mündlich oder, falls schriftlich, in Form von Informationsblättern, Anhängen, Tabellen und dergleichen mitgeteilt werden, und befürwortet eine breitere Anwendung dieser Praxis; UN 17 - تشجع الدول عند التماسها لمعلومات إضافية، أن تطلب تزويدها بالمعلومات إما شفويا، أو إذا كانت خطية، أن تكون في شكل صحائف معلومات أو مرفقات أو جداول وما إلى ذلك، وتشجع على استخدام هذه الممارسة على نطاق واسع؛
    17. legt den Mitgliedstaaten, die zusätzliche Informationen benötigen, nahe, darum zu ersuchen, dass ihnen die Informationen entweder mündlich oder, falls schriftlich, in Form von Informationsblättern, Anhängen, Tabellen und dergleichen mitgeteilt werden, und befürwortet eine breitere Anwendung dieser Praxis; UN 17 - تشجع الدول الأعضاء، عند التماسها لمعلومات إضافية، على أن تطلب تزويدها بالمعلومات إما شفويا أو، إذا كانت خطية، في شكل صحائف معلومات ومرفقات وجداول وما إلى ذلك، وتشجع على استخدام هذه الممارسة على نطاق أوسع؛
    Und wenn wir dem auf den Grund gelangen, und die Genetik verstehen, haben wir einen Einblick in die Funktionsweise der Krankheit. Und können auf ganz neue Weise über Therapien, Vorbeugung und dergleichen nachdenken. TED إذا أستطعنا الوصول للقاع وفهم الجينات، سنحصل على نافذة على طريق عمل المرض. وطريقة جديدة كلياً حول التفكير حول علاج الأمراض والعلاج الوقائي وهلمجرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more