"und des dialogs zwischen den" - Translation from German to Arabic

    • والحوار بين
        
    In meinen öffentlichen Äußerungen habe ich stets betont, dass Sicherheit nicht gegen die Menschenrechte aufgewogen werden kann: die Achtung der Menschenrechte ist ein grundlegender Bestandteil der Bekämpfung des Terrorismus. Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung. UN وفي البيانات التي أعلنتُها، وشددتُ بإصرار على أن ليس ثمة مبادلة بين حقوق الإنسان والأمن: فلا بد أن يشكِّل احترام حقوق الإنسان عنصرا أساسيا في الحرب ضد الإرهاب كما أن تعزيز قيم التسامح والحوار بين الحضارات يتسم بدوره بأهمية فائقة.
    erklärend, dass der interreligiöse Dialog fester Bestandteil der Bemühungen ist, die gemeinsamen Werte, die in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen zum Ausdruck kommen, in praktische Maßnahmen umzusetzen, insbesondere der Bemühungen, eine Kultur des Friedens und des Dialogs zwischen den Kulturen zu fördern, UN وإذ تؤكد أن الحوار بين الأديان جزء لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى ترجمة القيم المشتركة الواردة في إعلان الأمم المتحـدة بشــأن الألفيـــة() إلى إجــراءات عمليــة، ولا سيما الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات،
    erklärend, dass der Dialog zwischen den Religionen fester Bestandteil der Bemühungen ist, die gemeinsamen Werte, die in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen zum Ausdruck kommen, in praktische Maßnahmen umzusetzen, insbesondere der Bemühungen, eine Kultur des Friedens und des Dialogs zwischen den Kulturen zu fördern, UN وإذ تؤكد أن الحوار بين الأديان جزء لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى ترجمة القيم المشتركة الواردة في إعلان الأمم المتحـدة بشــأن الألفيـــة() إلى إجــراءات عمليــة، ولا سيما الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more