"und die art" - Translation from German to Arabic

    • والطريقة
        
    • الواردة وبطبيعة
        
    • وطريقة
        
    • ونوع
        
    • ونوعية
        
    und die Art, wie er das tat, war, indem er über 50 000 Container mit Google-Snacks dorthin verschiffen ließ. TED والطريقة التي قررت دعم هذا العمل وكان من خلال شحن اكثر من 50000 من حاويات الشحن من وجبات جوجل الخفيفة.
    und die Art und Weise, in der man über uns als Spezies nachdenken konnte, und unseren Planeten, hatte sich so sehr verändert, und das war unglaublich spannend. TED والطريقة التي يمكنك عبرها التفكير فينا ككائنات، ونحن ككوكب تغيرنا كثيراً، وكان كل شئ مدهش بشدة.
    3. ersucht den Untergeneralsekretär für politische Angelegenheiten in seiner Rolle als Koordinator für Wahlhilfeangelegenheiten, die Mitgliedstaaten auch weiterhin regelmäßig über die eingegangenen Anträge und die Art der gewährten Hilfe zu unterrichten; UN 3 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار دوره كمنسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛
    3. ersucht die Abteilung Wahlhilfe der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, in ihrer Rolle als Koordinatorin der von den Vereinten Nationen gewährten Wahlhilfe die Mitgliedstaaten auch weiterhin regelmäßig über die eingegangenen Anträge und die Art der gewährten Hilfe zu unterrichten; UN 3 - تطلب إلى شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة أن تواصل، في إطار دورها كمنسق للمساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة المساعدة المقدمة؛
    und die Art und Weise, wie sie verteilt sind, trägt sehr zu ihrer eigentlichen Funktionsweise bei. TED وطريقة توزيعها بالفعل يتناسب مع وظائفها الأولية.
    und die Art, wie dieser Mann seine Zeitung faltete,... und wie konzentriert er die Seiten las,... ließ ihn aussehen wie der klügste Typ in dem gesamten Bus. Open Subtitles وطريقة طويِه لتلك الصحيفة وتركيزه في قراءتها جعله يبدو أذكى شخصٍ في الحافلة
    und die Art Mathematik, die wir für die vorige Haut hatten ist beinah die gleiche wie jene, die wir für die nächste Haut brauchen. TED ونوع الرياضيات التي أستخدمناها في القشرة السابقة هي تقريباً نفسها التي نحتاجها للقشرة التالية.
    Es handelt sich also um eine Kombination dieser beiden Dinge: Bildung und die Art von Nachbarschaft, in der man wohnt, über die wir gleich noch etwas mehr sprechen. TED إذاً هو الجمع بين هذين الامرين. التعليم ونوعية الاحياء التي لدينا، والتي سوف نتحدث أكثر عنها بعد قليل.
    und die Art, wie wir organisiert sind entspricht keiner traditionellen Organisation, die Sie sich vorstellen können. TED والطريقة التي بها نتنظم ليست كأي طريقة تقليدية للتنظيم يمكنكم تخيلها.
    und die Art und Weise dies geschieht, ist durch das Phänomen der Augenträgheit. TED والطريقة التي يحدث بها ذلك هو عن طريق ظاهرة استمرار الرؤية
    Und wir dachten eine Weile darüber nach, wie Sie das erreichen können. und die Art, in der Tat, wie Sie es machen, wird hier gezeigt. TED ونفكر لبعض الوقت كيف يمكن القيام بذلك. والطريقة ، في الواقع ، تفعل ذلك ، هو ما هو موضح هنا.
    das Vokabular, das in jenen Büchern verwendet wird, und die Art, der Schreibstil. TED المفردات المستخدمة في هذه الكتب ، والطريقة, أسلوب الكتابة
    Aber das Stück Haut auf seinem Rücken und die Art und Weise wie er das Signal hört... sie haben ihn noch immer unter ihrem Einfluss. Open Subtitles ولكن هذه الرقعة على ظهره والطريقة التى كان يستطيع بها سماع الإشارة إنهم لازالوا يسيطرون عليه
    Nun ja, ich mag die Komposition... und die Art, wie die Künstlerin mit dem Licht spielt. Open Subtitles حسنا، أحبّ التركيب والطريقة الذي يستعمل فيها الفنان الضوء
    3. ersucht die Abteilung Wahlhilfe der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, in ihrer Rolle als Koordinatorin der von den Vereinten Nationen gewährten Wahlhilfe die Mitgliedstaaten auch weiterhin regelmäßig über die eingegangenen Anträge und die Art der gewährten Hilfe zu unterrichten; UN 3 - تطلب إلى شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة أن تواصل في إطار دورها كمنسق للمساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة المساعدة المقدمة؛
    3. ersucht die Abteilung Wahlhilfe der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, in ihrer Rolle als Koordinatorin der von den Vereinten Nationen gewährten Wahlhilfe die Mitgliedstaaten auch weiterhin regelmäßig über die eingegangenen Anträge und die Art der gewährten Hilfe zu unterrichten; UN 3 - تطلب إلى شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة أن تواصل، في إطار دورها كمنسق للمساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة المساعدة المقدمة؛
    NACHBARSCHAFTSWACHE- TREFFEN über die Rasenpflege unserer Nachbarn... und die Art, wie unsere Freunde sich in der Öffentlichkeit benehmen. Open Subtitles .. شكل مروج جيراننا وطريقة تصرّف أصدقائنا على الملأ
    und die Art und Weise, wie du die Zeit-Geister erledigt hast, basierte auf der Frequenz. Open Subtitles وطريقة إطاحتك لشبح الزمن كان مبنياً على التردد
    Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen. UN وقد كشفت الأزمة المالية الراهنة عن مواطن ضعف وأثارت القلق إزاء المعايير المحاسبية وطريقة العمل التي تنتهجها حاليا وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    Das ist die Art von Fragen, die wir stellen müssen, und die Art von Arbeit, die wir tun müssen, aber wenn wir uns ständig darauf konzentrieren, was Frauen tun und in Beziehungen oder anderswo denken, werden wir nicht zu diesem Punkt kommen. TED هذه هي نوع الأسئلة التي نحن بحاجة إلى طرجها ونوع العمل الذي نحن بحاجة إلى أن نفعله، ولكن إذا ركزنا إلى ما لا نهاية على ما تقوم به النساء والتفكير في العلاقات أو في أي مكان آخر، نحن لن نصل إلى تلك القطعة.
    Und ich nahm mir ein Buch , und ich -- die erste Seite, die ich gefunden hatte war genau dieser Schauplatz, und dieser Zeitraum. und die Art von Charakter, den ich brauchte, war der Taiping-Aufstand, die in der Nähe von Qualin geschah, außerhalb dessen, und ein Charakter, der dachte, dass er der Sohn des Gottes war. TED وبدات هذا الكتاب و اول صفحة قلبتها كانت القواعد والمدد الزمنية ونوعية الشخصية التي اردتها كانت الثورية تحدث في منطقة قرب قيولين وخارجها وشخصية تعتقد انها ابن إلاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more