in Anbetracht der enormen Anstrengungen, die das Volk und die Regierung Boliviens unternommen haben, um den Frieden und die Demokratie zu festigen und ein günstiges Umfeld für die Förderung des Wirtschaftswachstums und der menschlichen Entwicklung zu schaffen, | UN | وإذ تلاحظ ما قد بذله شعب بوليفيا وحكومتها من جهود كبيرة من أجل إقرار السلام والديمقراطية وتهيئة جو ملائم لتعزيز النمو الاقتصادي والنهوض بالتنمية البشرية، |
in Anbetracht der enormen Anstrengungen, die das Volk und die Regierung El Salvadors unternommen haben, um den Frieden und die Demokratie zu festigen und ein günstiges Umfeld für die Förderung des Wirtschaftswachstums und der menschlichen Entwicklung zu schaffen, | UN | وإذ تلاحظ ما قد بذله شعب السلفادور وحكومتها من جهود كبيرة من أجل إقرار السلام والديمقراطية وتهيئة جو ملائم لتعزيز النمو الاقتصادي والنهوض بالتنمية البشرية، |
2. würdigt die Anstrengungen, die die Völker und Regierungen der zentralamerikanischen Länder unternehmen, um durch die Erfüllung der auf den Treffen und Gipfeltreffen in der Region eingegangenen Verpflichtungen den Frieden und die Demokratie zu festigen und eine nachhaltige Entwicklung zu fördern; | UN | 2 - تشيد بالجهود التي تبذلها شعوب وحكومات بلدان أمريكا الوسطى في سبيل توطيد دعائم السلام والديمقراطية وتعزيز التنمية المستدامة عن طريق الوفاء بما تم التعهد به من التزامات في الاجتماعات ومؤتمرات القمة التي عقدت في المنطقة؛ |
2. würdigt die Anstrengungen, die die Völker und Regierungen der zentralamerikanischen Länder unternehmen, um durch die Erfüllung der auf den Gipfeltreffen in der Region eingegangenen Verpflichtungen den Frieden und die Demokratie zu festigen und eine nachhaltige Entwicklung zu fördern; | UN | 2 - تشيد بالجهود التي تبذلها شعوب وحكومات بلدان أمريكا الوسطى في سبيل توطيد دعائم السلام والديمقراطية وتحقيق التنمية المستدامة عن طريق الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في اجتماعات القمة بالمنطقة؛ |
Wenn derartige Aspirationen plausibel erscheinen, erhält das System zusätzliche demokratische Unterstützung. Die Reichen können dann im Vertrauen auf die öffentliche Legitimität die mit ihrem Vermögen einhergehende Unabhängigkeit nutzen, um die Willkür der Regierung zu begrenzen und die Demokratie zu schützen. | News-Commentary | عندما تبدو هذه التطلعات معقولة، فإن النظام يكتسب دعماً ديمقراطياً إضافيا. وهنا يصبح بوسع الأثرياء، المقربين من الشرعية الشعبية، استخدام الاستقلال الذي يصاحب الثروة للحد من الحكم التعسفي وحماية الديمقراطية. إن المبادرة التجارية الحرة والديمقراطية تعضد كل منهما الأخرى. |