Unter Ziel 1, Zielvorgabe 1, Indikator 1, 2002 lautet der Wert für Lateinamerika und die Karibik 8,9. | UN | في المؤشر 1، لغاية 1، الهدف 1، يعدل الرقم الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لسنة 2002 إلى 8.9. |
Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik | UN | 2 - اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden. | UN | وفي غياب عمل متضافر على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، فإن آسيا الوسطى وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من المناطق العديدة الأخرى ستظل معرضة لعدم الاستقرار بسبب هذه المشكلة الخبيثة. |
Die größte Herausforderung für Lateinamerika und die Karibik besteht nicht in einer einzelnen Krankheit oder Erkrankung, und sie lässt sich nicht dadurch lösen, dass man Geld zur Bekämpfung einer einzelnen riskanten Verhaltensweise bereitstellt. Sie besteht darin, dass die Menschen häufig nicht die nötige medizinische Versorgung erhalten. | News-Commentary | إن التحدي الصحي الأكبر الذي يواجه أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لا يتمثل في مكافحة مرض بعينه أو حالة بعينها، ولن يتسنى لنا التصدي لهذا التحدي بتوجيه الأموال نحو علاج سلوك خطير دون غيره. فالتحدي ببساطة يتمثل في أن الناس هناك لا يحصلون دوماً على الرعاية الصحية التي يحتاجون إليها. |
Die Experten erkannten, dass die meisten wenn nicht alle Lösungen für die großen Herausforderungen unserer Welt durch ihre örtlichen oder regionalen Zusammenhänge bedingt sind. Daher wird die Veranstaltung in San José eine globale Perspektive durch eine regionale ersetzen, bei der eine neue Expertengruppe sich auf die größten Herausforderungen für Lateinamerika und die Karibik konzentriert. | News-Commentary | لقد أدرك هؤلاء المحللون والخبراء أن أغلب، إن لم يكن كل، الحلول الممكنة لأضخم التحديات التي يواجهها العالم تعتمد على البيئة المحلية أو الإقليمية. ومن هنا فإن هذا الحدث الذي ستستضيفه مدينة سان خوسيه سوف يضع في محل المنظور العالمي القديم منظوراً إقليمياً جديداً، حيث ستركز هيئة جديدة من الخ��راء على أضخم التحديات التي تواجه أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
119. würdigt die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik für die Durchführung des Reformprogramms der Kommission; | UN | 119 - تثني على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتنفيذها برنامج الإصلاح الموضوع للجنة؛ |
93. begrüßt die Anstrengungen der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik, die ihr zugewiesenen Mittel produktiver einzusetzen, und ihre Politik, nationale Referenten einzustellen; | UN | 93 - ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل استخدام الموارد المخصصة لها بقدر أكبر من الإنتاجية، وبسياسة تعيين الموظفين الوطنيين؛ |
3. fordert die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik nachdrücklich auf, ihre Koordinierung mit dem Lateinamerikanischen Wirtschaftssystem und die gegenseitige Unterstützung weiter zu vertiefen; | UN | 3 - تحث اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة تكثيف أنشطتها في مجالي التنسيق والدعم المتبادل مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية؛ |
4. bekundet der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik ihre Anerkennung für die Initiativen, die diese unternimmt, um die Zusammenarbeit mit den interamerikanischen Institutionen in verschiedenen Bereichen, insbesondere den Bereichen panamerikanische Integration, Statistik und Frauen und Entwicklung, zu verstärken; | UN | 4 - تعرب عن تقديرها للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مبادراتها الرامية إلى تعزيز التعاون مع مؤسسات البلدان الأمريكية في شتى المجالات، وبخاصة التكامل فيما بين دول نصف الكرة الغربي، والإحصاءات، والمرأة، والتنمية؛ |
2. fordert die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik nachdrücklich auf, ihre Koordinierung mit dem Lateinamerikanisch-karibischen Wirtschaftssystem und die gegenseitige Unterstützung weiter zu vertiefen; | UN | 2 - تحث اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة تكثيف أنشطتها في مجالي التنسيق والدعم المتبادل مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
2. fordert die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik nachdrücklich auf, ihre Koordinierung mit dem Lateinamerikanischen Wirtschaftssystem und die gegenseitige Unterstützung weiter zu vertiefen; | UN | 2 - تحث اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة توسيع نطاق ما تقوم به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية؛ |
2. fordert die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik nachdrücklich auf, ihre Koordinierung mit dem Lateinamerikanischen Wirtschaftssystem und die gegenseitige Unterstützung weiter zu vertiefen; | UN | 2 - تحث اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة توسيع نطاق ما تقوم به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية؛ |
5. begrüßt außerdem die Anstrengungen, die die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik unternimmt, um die Zusammenarbeit mit den interamerikanischen Institutionen in verschiedenen Bereichen, namentlich den Bereichen panamerikanische Integration, Statistik und Frauen und Entwicklung, zu verstärken; | UN | 5 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتعزيز التعاون مع مؤسسات البلدان الأمريكية في مختلف الميادين، بما في ذلك تكامل نصف الكرة الغربي والإحصاء والمرأة والتنمية؛ |
94. nimmt mit Besorgnis Kenntnis von den Schwierigkeiten, denen sich die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik beim Abschluss von Vereinbarungen mit bestimmten internationalen Finanzinstitutionen über die Finanzierung ihrer Projekte aus außerplanmäßigen Mitteln gegenübersieht; | UN | 94 - تلاحظ مع القلق الصعوبات التي تواجهها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في وضع الصيغة النهائية للاتفاقات المبرمة مع بعض المؤسسات المالية الدولية والمتعلقة بتمويل مشاريعها من موارد خارجة عن الميزانية؛ |
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine Überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender geändert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen. | UN | 62 - شرعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إجراء استعراض بهدف تحسين هيكلها الحكومي الدولي، كما عدلت جدول دورات اللجنة حتى تتواكب بشكل أتم مع تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة. |
4. begrüßt die Anstrengungen, die die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik unternimmt, um die Zusammenarbeit mit den interamerikanischen Institutionen in verschiedenen Bereichen, namentlich dem Bereich der panamerikanischen Integration, der Statistik und der Rolle der Frau in der Entwicklung, zu verstärken; | UN | 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتعزيز التعاون مع مؤسسات البلدان الأمريكية في مختلف الميادين، بما في ذلك تكامل نصف الكرة الغربي والإحصاء والمرأة والتنمية؛ |
i) Bericht über die Inspektion der Programmleitung und der Verwaltungspraxis in der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik, | UN | (ط) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التفتيش على إدارة البرامج والممارسات الإدارية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي()، |
Die chinesisch-amerikanische Zweipoligkeit spielte zwar bei der Medaillenzählung eine große Rolle (insgesamt 22 Prozent), war aber nicht alles beherrschend. Europa ist noch immer stark, während Asien und die Karibik viel aufgeholt haben. | News-Commentary | ثم أتت دورة لندن للألعاب لتؤكد هذا الاتجاه، حيث لاح الاحتكار الصيني الأميركي كبيراً في جدول الميداليات (22% من المجموع) ولكن هذا الاحتكار لم يكن صارخا. فقد ظل الأوروبيون على قوتهم، في حين حققت آسيا ومنطقة الكاريبي تقدماً كبيرا. |
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik hat erklärt, dass die Umsetzung von CAFTA die Wachstumsrate des jährlichen BIP für die Region um einen halben Prozentpunkt erhöhen dürfte. Dies ist eine willkommene Nachricht; die Frage bleibt jedoch, ob ein solches Wachstum auch in zehn Jahren noch anhalten wird, oder ob es sich dabei um eine schnelle, aber zeitlich begrenzte Lösung handelt. | News-Commentary | لقد بات من الصعب أن نطمئن إلى المستقبل؛ فقد أكدت اللجنة الاقتصادية لأميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي أن تنفيذ اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الوسطى من شأنه أن يضيف نسبة 0.5% إلى معدل نمو الناتج الوطني الإجمالي السنوي في المنطقة. وهي أنباء سارة، لكن القضية هي ما إذا كان هذا النمو سوف يستمر لعشرة أعوام من الآن، أم سينتهي إلى كونه مجرد علاج سريع مؤقت للمشكلة. |