"und die leute" - Translation from German to Arabic

    • والناس
        
    • وكان الناس
        
    • و الناس
        
    • وبدأ الناس
        
    • وجعل الناس
        
    • والأشخاص
        
    • الناس ووجوههم
        
    MO: Das ist keine Wissenschaft. Diese Instrumente sind selbstverständlich, und die Leute wollen sie. TED مورغان أونيل: انها ليست باختراع للذرة. هذه الأدوات هي واضحة والناس يريدونها لهم.
    - Neulich saßen wir... auf dem Rollfeld fest und die Leute begannen, wie wild zu simsen. Open Subtitles لقد بقينا عند مدرج الأقلاع ساعة ونصف الساعة والناس هرعو وأخذو بالأتصال وأرسال الرسائل النصية
    Aber da draußen ist ein riesiger Markt, und die Leute wissen es überhaupt nicht - oder sie wollen es nicht wissen. TED ولكن توجد سوقا ضخمة هناك ، والناس لا يعرفون عن ذلك ، أو أنهم لا يريدون أن يعرفوا.
    Als ich noch ein Kind war, da war die Zukunft irgendwo beim Jahr 2000 und die Leute sprachen oft darüber, was wohl passieren würde im Jahr 2000. TED إذ عندما كنت طفلا في طور النمو، كان المستقبل هو نوعا ما العام 2000، وكان الناس اعتادوا الحديث عما قد يحدث في عام 2000.
    Und diese Organisationsmodelle, so stellt sich heraus, sind unglaublich leistungsstark und die Leute, welche jene verstehen, werden sehr, sehr erfolgreich sein. TED و هذه النماذج من المنظمات سوف تتحول إلى قوى لا تصدق و الناس الذين يستطيعون فهمها سوف يكونوا ناجحين جدا جدا
    Man säht das Zeug, und die Leute sind für immer von dem Saatgut abhängig. TED أنت تبذر الشيء، والناس ليس لديها خيار لكن أنكون مدمنين على هذه البذار للأبد؟
    und die Leute, mit denen er sich umgibt, benötigen diese Verbindung. TED والناس الذين احاط نفسه بهم يريدون ذلك التواصل
    Die Strände sind geöffnet, und die Leute genießen diesen Tag. Open Subtitles إنّ الشواطئَ مفتوحة، والناس سَيقضونُ وقت رائع.
    Da gibt es Karottensaft oder italienischen Kaffee, und die Leute... Open Subtitles تستطيع ان تأخذ عصير جزر او قهوة ايطالية والناس هناك..
    Die Kriminalitätsrate ist gesunken und die Leute in seinem Bezirk sind damit einverstanden. Open Subtitles الجريمة منخفضة في دائرته والناس هناك سعداء
    und die Leute haben uns gedankt, aber dann, wissen Sie, haben sie uns angestarrt, das hat mich sehr wütend gemacht. Open Subtitles والناس تود أن تشكرنا , ثم , تعرف يحدقون بنا وهذا كان يجعلني أغضب فعلا
    Du bist hier rausgekommen, weil du sehr talentiert bist und... Die Leute lieben dich und... Open Subtitles خرجت من هنا لأنك موهوب جداً والناس يحبونك و
    In dieser Kultur kann man Kaffee in 80 Mill. verschieden Varianten bestellen und die Leute lieben es. Open Subtitles هناك ثقافة حيث هناك ثمانين مليون طريقة لطلب القهوة والناس يحبونها
    und die Leute vom Waisenhaus nehmen andere Kinder mit zum WiIdwasserpark, deshalb fragten sie, ob ich mitkommen kann, also helfe ich ein bisschen aus. Open Subtitles والناس من الملاجئ والان ياخذون الايتام الاخرين الى العاصفة المائية لهذا طلبوا مني الحضور لاعود الى المجموعة
    und die Leute da wissen, dass die Nahrung von Euch kommt. Open Subtitles . والناس هناك يعرفون بان الطعام قادم منكم
    Gib etwas Liebe in dein Essen und die Leute werden es schmecken. Open Subtitles ضعي بعضاً من الحب في الطعام .. والناس ستتذوقه
    Die Zahl der Opfer wuchs, und die Leute beschlossen, zu Hause zu bleiben, und die Verkehrsprobleme waren gelöst. Open Subtitles والناس قرروا البقاء في منازلهم وانحلت جميع مشاكل المرور
    Gib vor, ein hohes Tier zu sein und die Leute werden misstrauisch. Open Subtitles حاول أن تدعي أنك رجل أعمال والناس سيشتبهون بك
    Wir fanden heraus, dass da ein Risiko bestand, dass es Kinderarbeit innerhalb der Lieferkette gibt, und die Leute im Unternehmen waren schockiert. TED وجدنا أنه هناك خطر عمالة الأطفال في سلسلة الموارد، وكان الناس في الشركة مصدومين.
    - Ja. Sie spielen und die Leute geben Ihnen Geld dafür. Open Subtitles أنت تعزف على ذلك الشيء و الناس يعطونك المال.
    Dann tauchst du auf, Allens Erinnerung kommt hoch und die Leute sterben, ja? Open Subtitles ثم ، طهرت أنت تذكر ألين هذه الأحداث السيئة وبدأ الناس يموتون ، أليس كذلك ؟
    Ich war total scheu, und die Leute glaubten, ich wäre sonderbar, so ließen sie mich in Ruhe. Open Subtitles لقد كنت خجله جدا وجعل الناس يعتقدو اني غريبه لتركي وحيده
    Es ist der Ort, an den man Serienmörder und die Leute hinschickt, die sich nicht helfen können. TED هناك حيث يرسلون القتلة المتسلسلين والأشخاص غير القادرين على مساعدة أنفسهم.
    Er hat keine Ahnung, was es heißt, daliegen zu müssen und die Leute zu beobachten, wie sie ihre Fratzen an die Scheibe drücken. Open Subtitles فهو لا يفهم كيف ترقد هنا يوماً بعد يوم تشاهد الناس ووجوههم الدميمة تحملق فيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more