"und dunkelheit" - Translation from German to Arabic

    • والظلمة
        
    • والظلام
        
    • و الظلام
        
    • وظلام
        
    Vor ein paar Monaten sagte er mir, dass alles, was ich von der Insel zurückgebracht habe, Schmerz, Kummer und Dunkelheit wäre. Open Subtitles منذ بضعة أشهر أخبرني أنّي لم أعُد من الجزيرة سوى بالألم والتعاسة والظلمة.
    Aber wir beide waren nicht vor Verderbnis und Dunkelheit gefeit. Open Subtitles لكن لا أحد منا محصن ضد الفساد والظلمة
    Jedoch würde ich gern noch mehr über die Kombination von Licht und Dunkelheit als Qualität in unserem Leben erzählen. TED ولكني أود التحدث في أمر أعمق .. حول تركيبة الضوء والظلام والتي يمكن فيها رمزية لحياتنا
    Er fuhr erstaunlich sicher und schnell, trotz Nässe und Dunkelheit. Open Subtitles بشكل جيد مفاجئ على الرغم من المطر والظلام.
    Man müsste zurückgehen und alle Stunden von Schmerz und Dunkelheit durch etwas Gutes ersetzen können. Open Subtitles و ماذا اذا كنت تستطيع الرجوع بالزمن و تأْخذ كل ساعات الألم و الظلام و تستبدلهم بشىء أفضل ؟
    Und wenn ich weg bin, ist eine kosmische Balance zwischen Licht und Dunkelheit vorbei. Open Subtitles و عندما أموت .. التوازن الكوني بين النور و الظلام
    Es liegt bereits genug Verdammung und Dunkelheit in der Luft. Open Subtitles هناك خراب وظلام بما فيه الكفاية بالهواء
    Wir sollten nicht länger in Angst und Dunkelheit leben! Open Subtitles لن نعيش في خوف وظلام بعد الآن
    Wenn es darum geht, Licht und Dunkelheit in der Waage zu halten, werden zwei Schüsse nötig sein, um die Tür zu öffnen... einer für jedes Symbol. Open Subtitles إن كان هذا الاختبار عن موازنة النور والظلمة... فسيتطلب رميتين لفتح الباب... ، واحدة من كل رمز
    Es muss eine Balance herrschen zwischen Licht und Dunkelheit, und um die Macht des Bogens zu führen, und die Welt zu retten, müssen Hände erst die zwei Schalen der Waage korrigieren. Open Subtitles يجب أن يكون هناك توازن بين النور والظلمة... ولاستخدام قوى القوس بمهارة وإنقاذ العالم... يجب أن تتساوى كفتا الميزان أولاً
    Ich glaube nicht an Engel, aber ich glaube, dass es einen dauernden Kampf zwischen Licht und Dunkelheit in der Welt gibt. Open Subtitles "لا أؤمن بالملائكة..." "ولكنّي أؤمن بوجود صراع مستمرّ بين النور والظلمة في العالم"
    Die Soldaten des Lichts kämpften dagegen an... und so begann die große Schlacht zwischen Licht und Dunkelheit. Open Subtitles هب محاربين الضوءِ لمُحَارَبَتهم والمعركة العظيمة بين الضوء والظلام بَدآت
    Leben und Tod, Licht und Dunkelheit, Hoffnung und Verzweiflung. Open Subtitles ،الحياة والموت، النور والظلام الأمل واليأس
    Licht und Dunkelheit im Gleichgewicht zu halten. Nachdem Skywalker eine Prüfung absolvieren musste, lehnt er die Aufgabe ab. Open Subtitles يأخذ مكانه , ليحافظ على الميزان بين الضوء والظلام
    - Zwischen Licht und Dunkelheit. Open Subtitles -إنها بين الضوء و الظلام
    Zwischen Licht und Dunkelheit Open Subtitles *بين النور و الظلام*
    Ich fühle Schmerz in mir. und Dunkelheit. Open Subtitles لإن لدي ألم داخلي وظلام
    Blut, Knochen und Dunkelheit. Open Subtitles إنه عبارة عن دماء وعظام وظلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more