In Kuba nahm Ihr Vater Kontakt mit einem alten Informanten auf, ein Insider, der das Treffen arrangierte zwischen Ihrem Vater und einem Mann von Hassan. | Open Subtitles | فى كوبا,أجرى والدك اتصالا مع مخبر قديم, المطلع على هافانا, الذى قام بتحديد الاجتماع بين والدك وأحد رجال حسن. |
11. beschließt außerdem, dass das Büro des Exekutivdirektors aus einem Exekutivdirektor (D-2), einem Sonderassistenten (P-4) und einem Verwaltungsassistenten (Allgemeiner Dienst (sonstige Rangstufen)) bestehen wird, und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass diese Stellen mit Vorrang, spätestens jedoch bis zum 1. Juli 2008 besetzt werden; | UN | 11 - تقرر أيضا أن يتألــف مكتب المديــر التنفيذي من مديـر تنفيـذي (برتبـة مد-2) ومساعد خاص (برتبة ف-4) ومساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملء هذه الوظائف على سبيل الأولوية وفي أجل أقصاه 1 تموز/يوليه 2008؛ |
Der Tisch ist schon mit Blumen dekoriert und einem Projektor. | Open Subtitles | اوه هنالك طاوله مزينه بالزهور و جهاز عرض |
"Romanze des Südens" ist aus schwarzer Baumwolle... mit einem effektvollen Cape und einem mexikanischen Strohhut. | Open Subtitles | "جنوب الحدود " هي رشاقة "مكسيكية " مصنوعة من القطن الاسود مع عباءة بلون "التأمل" وقبعة من القش |
Kennst du den Unterschied zwischen einem Luxusschlitten und einem Pavian? | Open Subtitles | اتريدين معرفة الفرق بين هذه السيارة الفارهة وسيارة المزرعة ؟ |
Nur durch das Versprechen von Pommes und einem Shake konnte ich dich in die Kirche bekommen. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي تجعلني أجدك وأخذك معي للكنيسة وأعدُك ببطاطا مقلية ومصافحة |
Ich soll mit deinem Dad und einem anderen alten Inder abhängen? | Open Subtitles | تريديني أن أتسكّع مع والدكَ و رجل هنديّ آخر ؟ |
Ich kenne zumindest einen Indianer, der mit einem Bauarbeiter, einem Motorradfahrer und einem Polizisten befreundet war. | Open Subtitles | أعرف أحد الهنود والذي كان صديق مع عمال البناء و شرطي المرور |
Er fährt gerade rum mit 'ner Schrotflinte und einem Hund. | Open Subtitles | أنه يركب الآن في شاحنة صغيرة مع بندقية و كلب |
Ok, wir haben 3 Punkte, eine K.I. mit einem Namen und einem starken Selbsterhaltungstrieb. | Open Subtitles | حسناً، لدينا نقاط ثلاث، و ذكاء إصطناعي ذا إسم و إحساس قويّ للحفظ الذاتي |
Ich nehme einen weißen Rum mit Diät Ginger Ale und einem Schuss Limette. | Open Subtitles | سأتناول روم أبيض مع بيرة منخفضة السعرات وقطعة كلس |
Man steckte sie in einen Sack, mit einer Schlange, einem Huhn und einem Hund und warf sie in einen Fluss. | Open Subtitles | يضعونهم في كيس مع ثعبان ودجاجة وكلب ويرمونهم في نهر |
Freilich stellte sich heraus, dass das BIP-Wachstum von 2010 bis 2012, obwohl es im Schnitt respektable 4 Prozent betrug, von der Erholung nach der Krise und einem weiteren Anstieg des Ölpreises auf 100 Dollar pro Fass getragen war. Mittlerweile sind alle diese kurzfristigen Faktoren ausgeschöpft und eine Phase der Stagnation im Stil der Ära Breschnew hat eingesetzt. | News-Commentary | وقد تبين بالقدر الكافي من اليقين أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في الفترة 2010-2012، رغم أنه بلغ في المتوسط 4%، كان مدفوعاً بالتعافي بعد الأزمة والزيادة الإضافية في أسعار النفط والتي دفعت سعر البرميل إلى 100 دولار. والآن استنفدت كل هذه العوامل القصيرة الأمد، وبدأت فترة من الركود أشبه بما حدث في عهد بريجينيف. |
Regel Nummer eins, wenn man gestrandet ist und einem jemand das Schiff reparieren soll - so viel schmeicheln wie möglich | Open Subtitles | على كوكب فضائى وأحد ما يعرض عليك إصلاح سفينتك أغرِه باسراف |
Unser Posten in Manila hat ein Gespräch abgefangen, zwischen Sloane und einem bekannten Gangster. | Open Subtitles | "مركز إستخباراتنا في "مانيلا .. قد إعترض مكالمة هاتفية مشفّرة "بين "أرفين سلون وأحد المشاهير في عالم الجريمة |
Man braucht die Unterschrift von Arzt, Patient und einem Familienmitglied, damit keiner deshalb hinübergeht, weil San Junipero ihm besser gefällt. | Open Subtitles | يجب أن يكون عندك إخلاء طرف من الطبيب، المريض، وأحد أفراد العائلة. ذلك لإيقاف الأهل من العبور فقط لإنهم يفضلون سان جانيبيرو بشكل مطلق. |
26. beschließt, für das Büro der Ombudsperson Zweigbüros in Bangkok, Genf, Nairobi, Santiago and Wien mit jeweils einer Regionalen Ombudsperson (P-5) und einem Verwaltungsassistenten (Allgemeiner Dienst (sonstige Rangstufen/Ortskräfte)) einzurichten; | UN | 26 - تقرر إنشاء مكاتب فرعية تابعة لمكتب أمين المظالم في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي، على أن يعمل في كل منها أمين مظالم إقليمي (برتبة ف-5) ومساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى/الرتبة المحلية))؛ |
Könnten ihre eigenen Ärsche nicht mit einem Spiegel und einem GPS-System finden. | Open Subtitles | لم أستطع العُثور علي عليهم . بالنُظراء و جهاز التعقب |
Er stand direkt neben einem Mixer und einem alten Laufband. | Open Subtitles | موضوع إلى جانب خلاط و جهاز مشي قديم |
Mit Ledergamaschen und einem passenden Hut! | Open Subtitles | ملابس من الجلد وقبعة متناسقة معها |
Ich bin aufgewacht und hatte nichts an... außer einem Poncho und einem Cowboy-Hut. | Open Subtitles | إستيقظت في (هوبكين) بلا ملابس عدا عباءه وقبعة راعي البقر |
Sie sind in einem Einkaufszentrum, Funkturm und einem Panzerwagen eingeschlagen. | Open Subtitles | فجّر مركزا تجارياً، برج إرسال وسيارة مُدرّعة. |
Als ein Polizeifahrzeug, das an der Suche nach Raynard Waits beteiligt war und einem heißen Tipp nachging, mit einem Bus und einem parkenden Auto auf einer viel befahrenen Straße kollidierte, im Herz von Hollywood. | Open Subtitles | كما إشتركت سيارة شرطة فى البحث عن رينارد ويتس ومطاردته إصطدمت بأتوبيس وسيارة مركونة فى شارع مزدحم |
Denken Sie, es ist einfach mit Glück und einem kräftigen Händedruck getan? | Open Subtitles | هل تظن أن ذلك مجرد حظ ومصافحة ناعمة؟ |
Siehst du, das ist der Unterschied zwischen einem normalen Menschen und einem mit Geschäftssinn. | Open Subtitles | رأيت، هذا هو الفرق بين الشخص العادي، و رجل الأعمال الفطين |
Er ist die wahrscheinlichste Verbindung zwischen einem internationalen Waffenschmuggler und einem Drogenpolizisten, nicht wahr? | Open Subtitles | إنها أكثر صلة ترجيحاً بين مهرب أسلحة دولي و شرطي مدمن, أليس كذلك ؟ |
Er fährt grade rum mit 'ner Schrotflinte und einem Hund. | Open Subtitles | انه يركب في شاحنة صغيرة مع بندقية و كلب |
und einem wirtschaftsliberalen Gespür dafür, uns unsere gottverdammtens Job machen zu lassen. | Open Subtitles | معبدة من نعم الفدراليين و إلغاء قيود التنظيم و إحساس مطلق من الحرية لنؤدي وظائفنا |
Heute kann derselbe Effekt mit einem billigen Handy und einem Klotz Sprengstoff erzielt werden. | Open Subtitles | اليوم , نفس التأثير بإمكانه أن يُحقق بواسطة هاتف نقال رخيف وقطعة من المتفجرات |
Unten in einer Kiste, unter einem alten Toaster und einem kaputten Spielzeug. | Open Subtitles | كانت في قعر صندوق، تحت محمصة خبز قديمة وكلب "سلينكي" مكسور. |
Das syrische Volk hat 40 Jahre ununterbrochener Diktatur mitsamt extremer wirtschaftlicher Schwäche, hoher Arbeitslosigkeit, steigender Lebensmittelpreise und ausufernder Korruption hinter sich. Es leidet unter Wassermangel und einem Haushaltsdefizit, das durch sinkende Öleinnahmen verschlimmert wurde. | News-Commentary | لقد عاش السوريون تحت ظل الدكتاتورية وبدون انقطاع لمدة 40 عاما ومعها عانوا من الصعوبات الاقتصادية الكبيرة بما في ذلك البطالة العالية والزيادة في اسعار المواد الغذائية والفساد المستشري والان هم يعانون من نقص المياه وعجز الميزانية والتي زادت بسبب التراجع في الايرادات النفطية. لكن الشعب السوري هو شعب يتمتع على نحو رائع بالمرونة وسعة الحيلة بالاضافة الى كونه شعب شاب ومتعلم . |