"und entführungen" - Translation from German to Arabic

    • وعمليات الاختطاف
        
    • والاختطاف
        
    • والهجمات الانتحارية وعمليات
        
    Was auch immer die Motivationen der unterschiedlichen Gruppen sein mögen: Ein steiler Anstieg in der Zahl der Angriffe und Entführungen durch Milizen während der vergangenen Wochen hat dazu geführt, dass inzwischen etwa 20% der nigerianischen Ölexporte still gelegt und Dutzende von Menschen getötet wurden. News-Commentary وأياً كانت الدوافع التي تحرك الجماعات المختلفة، فقد أدى ذلك العدد الهائل من هجمات الميليشيات وعمليات الاختطاف التي تمت طيلة الأسابيع الماضية، إلى تعطيل حوالي 20% من صادرات نيجيريا من النفط ومقتل العشرات من الناس. ولقد اضطرت شركة شِـل إلى إغلاق منشآتها الرئيسية في الدلتا في أعقاب اختطاف العديد من العمال. وبمجرد إصدار الحكم في قضية دوكوبي، في هذا الصيف على الأرجح، فمن المتوقع أن تتفاقم أعمال العنف.
    Mehr als 1,6 Millionen Vertriebene drängen sich in überfüllten und unzureichend geschützten Lagern, in denen sie Angriffen und Entführungen durch Rebellenkämpfer sowie Missbrauch durch die lokalen Sicherheitskräfte ausgesetzt bleiben. UN ووجد أكثر من 1.6 مليون مشرَّد المأوى في مخيَّمات شديدة الازدحام وضعيفة الحماية حيث يبقون عُرضة للهجوم والاختطاف من جانب مقاتلي المتمردين، وكذلك عُرضة للانتهاكات التي ترتكبها قوات الأمن المحلية.
    Vielleicht nicht ganz so viele Morde und Entführungen. Open Subtitles ربما ليس الكثير من القتل والاختطاف
    Ich liebe alles von Misses Radcliffe, aber ich glaube, die reale Welt ist nicht voller Morde und Entführungen, und Open Subtitles (أحب قراءة أعمال السيدة (رادكليف لكني لا أؤمن بأن العالم الحقيقي مليء بالقتل والاختطاف
    mit dem Ausdruck der Besorgnis über Meldungen von Vorfällen grenzüberschreitender Drangsalierungen und Entführungen von Zivilpersonen auf beiden Seiten, die in dem Bericht des Generalsekretärs vom 30. August 2002 (S/2002/977) erwähnt werden, und beide Parteien auffordernd, für eine sofortige Beendigung dieser Vorfälle zu sorgen und bei den diesbezüglichen Untersuchungen der UNMEE voll zu kooperieren, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء حوادث المضايقة والاختطاف للمدنيين المفاد عن وقوعها على كلا الجانبين عبر الحدود، والمشار إليها في تقرير الأمين العام المؤرخ 30 آب/أغسطس 2002 (S/2002/977)، وإذ يدعو الطرفين إلى كفالة الإنهاء الفوري لهذه الحوادث والتعاون تعاونا تاما مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا فيما تجريه من تحقيقات في هذا الصدد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more