All diese Dinge stammen und beginnen von einem Ort, und für mich stammen und beginnen sie mit meiner Familie in West Virginia. | TED | نبث كل هذه الأمور والتي بدأت من مكان واحد ، وبالنسبة لي أنها نشأت وبدأت مع عائلتي في ولاية فرجينيا الغربية. |
und für mich waren die sieben Jahre totale Glückseligkeit, weil ich las und schrieb und dachte und recherchierte. | TED | وبالنسبة لي .. كانت تلك السنوات السبع نعمة كبيرة، لأنني كنت اقرأ و أكتب، وكنت أفكر و أبحث. |
und für mich ist die Kraft dieser Idee ihre praktische Anwendbarkeit. | TED | وبالنسبة لي قوة الفكرة يعتمد على التطبيق العملي لها. |
und für mich persönlich, der Klang einer "Steel Guitar", denn einer der Nachbarn meiner Eltern hatte mir gerade erst eine geschenkt. | TED | وبالنسبة لي ..صوت الجيتار المعدني . لان أحد جيران والدي كان قد أهداني إحداها |
Das kann nicht sein. Es kann nicht sein, dass ich eine bestimmte Anzahl von Zeichnungen erwarte und für mich ist das eine Quantifizierungsmethode zur Bewertung der Qualität meines Teams. | TED | لا يجوز لهذا أن يحدث. لا يجوز أن أتوقع كمية من الرسمات, و بالنسبة لي هذه هي الطريقة لتقييم فريقي. |
und für mich ist das der Kern hinter einem Großteil meines Denkens gewesen – in meiner Arbeit und auch für diese unglaubliche Chance, Wünsche äußern zu können. | TED | وبالنسبة لي كان هذا جوهر ما كان وراء معظم تفكيري. في عملي ، وأيضا لهذا الفرصة التي لا تصدق لدينا بعض التمنيات. |
Mit Sicherheit. Reicht es weiter als eine Philosophie. und für mich ist es recht romantisch. | TED | بالتأكيد، تمريرها كفلسفة. وبالنسبة لي فالأمر رومانسي للغاية. |
und für mich war das in Wirklichkeit ein Zugeständnis, ein böser Mensch zu sein, den Rest der Welt zu betrügen, mich von der Gesellschaft auszugrenzen von einer zusammenwirkenden Gemeinschaft. | Open Subtitles | وبالنسبة لي فان هذا وعد بان أكون انسانا سيئا ان أخون بقية العالم ان اعزل نفسي عن المجتمع .عن الجماعة المتعاونة |
Sehr gefährlich für Sie und für mich auch. | Open Subtitles | وسط المدينة خطير جداً خطير بالنسبة لك وبالنسبة لي |
Weil ich in dem Traum gefangen war, und für mich war es ein Albtraum. | Open Subtitles | لأنني كنت عالقة داخل ذلك الحلم وبالنسبة لي كان كابوساً |
und für mich klingt es so, als läge ich richtig. | Open Subtitles | أجل , وبالنسبة لي , يبدو لي الأمر منطقياً |
und für mich war, das muss ich zugeben, einen Mann zu sehen, kämpfend und blutend für meine Ehre, ein aufregenderer Anblick, als ich bisher kannte. | Open Subtitles | وبالنسبة لي يجب ان اعترف برؤية رجل يقاتل و ينزف الدماء من اجل الحفاظ على كرامتي |
und für mich geht es im Atheismus 2.0 um sowohl, sozusagen, eine respektvolle als auch pietätlose Art, sich bei jeder Religion zu denken, "Was könnten wir denn hiervon verwenden?" | TED | وبالنسبة لي ,إلحاد 2.0 هو عبارة عن ,كما اسلفت طريقة محترمة وعاقة للبحث في الاديان والقول ," مالذي يمكننا ان نستخدمه؟" |
und für mich war es recht schnell dieser hier: Die Erde hat eine Toleranz von etwa 0,17 % vom idealen Rotationsellipsoid, was weniger ist als die 0,22 %, die bei Billardkugeln erlaubt sind. | TED | وبالنسبة لي ، فقط هبطت على هذه: الأرض لديها ما نسبته 0.17 في المائة من التفاوت عن مرجعية الشكل الكروي والتي تقل عن 0.22 في المائة عن المسموح به في كرات البلياردو. |
und für mich ist Wissen etwas, | TED | وبالنسبة لي فالمعلومات هي شيئ |
Mein Ehemann ist immer loyal gewesen und für mich, ich... | Open Subtitles | لطالما كان زوجي موالي,وبالنسبة لي |
und für mich ist diese Zukunft klar. | Open Subtitles | وبالنسبة لي ، ذلك المستقبل واضح جداً |
und für mich... und für mich war sie die Frau, wissen Sie? | Open Subtitles | وبالنسبة لي... بالنسبه لي، لقد كانت المراة المنشودة, اتعلم? |
Jetzt, diese Austellung, wie ich gesagt hatte, gemacht von 40 jungen Künstlern über den Zeitraum von acht Jahren und für mich geht es um das Bedenken von Implikationen. | TED | والآن هذا المعرض ، كما قلت، ضم 40 من الفنانين الشباب على مدى ثماني سنوات ، و بالنسبة لي يعتبر نظراً حول الآثار. |
Mit unserer Hilfe steckte er die Hand zur falschen Zeit in die falsche Tasche, und für mich war das Korruption. | Open Subtitles | و بالنسبة لي هذا فساد |
und für mich... nehme ich an. | Open Subtitles | ومن أجلي حسبما أظنّ |