"und gesagt" - Translation from German to Arabic

    • وقالت
        
    • وقال
        
    • وقلت
        
    • وقالوا
        
    • و قال
        
    • و قلت
        
    Aber warum hat sie gelogen und gesagt, sie hätte niemanden gesehen? Open Subtitles لكن لماذا كذبت وقالت أنها لم تلتقِ بأي أحد؟
    Meine Mutter hat angerufen und gesagt, dass sie früher los muss, wegen der Hausarbeiten. Open Subtitles حالفني الحظ أتصلت أمي وقالت إنها ستغادر باكراً
    Er hatmich mit'nem Messer bedroht... und gesagt, erwird mich abstechen! - Ja! Open Subtitles لقد وضع السكين على رقبتي وقال إنه سيقطعني إرباً إن تحدثت.
    Und du hast... eine andere Kerze angezündet und sie neben meine gestellt... ..und gesagt: Open Subtitles وقد اشعلت شمعة اخرى ووضعتها بجانبى وقلت اترى هذا انة انا
    Sie haben mich ausgelacht und gesagt, ich würde bestimmt als fette Hausfrau enden, deren Leben anders verläuft als geplant. Open Subtitles وسخروا مني وقالوا أنه سينتهي بي الأمر كربة بيت سمينة أعيش الحياة التي لم أخطط لها
    Anscheinend hat dort jemand als Dr. Pooloch angerufen und gesagt, die Patientin sei weggelaufen. Open Subtitles من الواضح ان احدهم يسمي نفسه الطبيب بوهولز اتصل و قال ان المريضة هربت
    Nachdem du gelogen und gesagt hast, dass es bereits erledigt wurde. Open Subtitles بعد أن كذبت و قلت بأنك ستقوم مسبقاً بالتتبع مباشرة
    Sie hat angerufen und gesagt, sie braucht meine Hilfe. Open Subtitles لا أعرف. إتّصلت بي، وقالت أنّها تحتاج لمساعدتي
    Ich hab lange über das Geschäft geredet und den Börsengang der Firma und sie hat mich unterbrochen und ihre Hand auf meine gelegt und gesagt: Open Subtitles تحدّثتُ مطولاً بشأن العمل وكيف لأسهم شركتنا الإنتشار بكثرة. وقاطعت حديثتي ووضعت يدها على يدي وقالت:
    und gesagt, dass ich nie wieder mit ihr reden soll, sonst tut sie mir weh. Open Subtitles وقالت لي ألّا أكلمها مجددًا وإلّا ستؤذيني
    Sie hat uns einfach verflucht und gesagt, unser ganzes Leben lang würden Sachen auf uns herum herabstürzen. Open Subtitles لقد قامت بلعننا وحسب وقالت أن حياتنا بأمكلها ستسقط وتتحطم حولنا.
    Die Universität hat angerufen und gesagt, sie bräuchten sie sofort. Open Subtitles الجامعة آتصلت وقالت بأنها تُريدها حالاً.
    Naja, bevor sie getötet wurde, hat uns das Mädchen angerufen und gesagt, wer auf sie schießen will. Open Subtitles حسناً، قبل أن تُقتل الفتاه أتصلت بنا وقالت على هويه من سيقتُلها
    Wie oft hat er mich zu meiner Tür gebracht, sich verbeugt, meine Hand geküsst und gesagt: "Rebel... Open Subtitles كم من مرة بالمساء سعى نحو بابي انحنى وقبل يدي وقال ياريبل، الحقيقة
    Er hat auf seine Uhr gezeigt und gesagt, dass er sich wegen dieser Minute immer an mich erinnern würde. Open Subtitles بأحد الأيام، أشار رجل لساعته وقال لي بأنه سيتذكرني للأبد بسبب تلك الدقيقة
    Und gesagt: "Wenn die Zeit gekommen ist, kann man's nicht ändern." Open Subtitles : ثم استدار ناحيتي وقال لي عندما تستطيع الذهاب فسيمكنك ذلك
    Ich erinnere mich, da du ein Stück Kuchen gegessen hast und gesagt hast, "Kumpel, mein Semester wird so sein." Open Subtitles أتذكر لأنك كنت تأكل قطعة كعك وقتها وقلت يا صاحبى فصل نصف السنة سيكون مثل هذة
    Ich hab beim Verlag angerufen und gesagt, dass ich bei ihrer Lesung war und wie interessant die war, und dass ich einen Brief vorbeibringen will. Open Subtitles انا اتصلت بالناشر وقلت انني سمعت حديثها واردت ان اترك رسالة اخبرها بها كم كان ذلك ممتعا
    Du hast mich angelogen. Du hast dort gestanden, mir in die Augen geschaut und gesagt, du gehst auf's Revier. Open Subtitles لقد كذبت عليّ، لقد وقفت هناك ونظرت ليّ في عيني وقلت ليّ أنك ذاهب للمكتب
    Aber sie haben sich diese drei angesehen und gesagt, "Das sind drei verschiedene Dinosaurier, und Dracorex ist vermutlich der primitivste von ihnen. TED لكنهم نظروا إلى تلك الثلاثة وقالوا "تلك ثلاثة ديناصورات مُختلفة والدراكوريكس ربما أكثرها بدائية
    Dass Leute ihn gesehen und gesagt haben: Ich wusste gar nicht, dass es ihn gibt – dass sie ihn bemerkt haben. TED لأن الناس شاهدوه وقالوا -- لم أكن أعرف أنه قد صدر -- وقد لاحظوه.
    Er hat mich angesehen und gesagt, dass kein Charles DiLaurentis in unserer Familie existiert. Open Subtitles نظر إلي و قال أنه لا يوجد شخص إسمه "شارلز ديلورانتس" في هذه العائلة
    Du weißt das doch." Er sagte: "Neulich habe ich einem Klienten ein Nachhaltigkeitsprojekt vorgeschlagen, und er hat mich angeschaut und gesagt: "Ich weiß, es wird weniger kosten, ich weiß, es wird mehr verkaufen, aber wir sind keine Pioniere, denn Pioniere haben Pfeile im Rücken." Ich denke, dieser Raum ist voll mit Pionieren und ich hoffe, es gibt weltweit noch viel mehr Pioniere, denn wir müssen diese Probleme lösen. TED و قال هو , قريبا تجاهلت مشروعا عن الاستدامة الى عميل التفت و قال لي اعلم بانه سوف يكلف اقل اعلم بانه سوف يباع اكثر ولكننا لسنا رواد لان الرواد يحملون سهما وراء ظهرهم اعتقد بأن لدينا غرفة مليئة بالرواد و امل بان هنالك الكثير من الرواد لاننا يجب ان نحل هذه المشاكل
    Denn wenn du eine Rolex hättest, dann hättest du gewusst, dass, als ich dich letzte Woche angerufen hatte und gesagt habe, dass ich das Zeug heute Nacht brauche dass das gestern Nacht war! Open Subtitles لأنه ان كان لديك رولكس لكنت تعلم اننى طلبت منك ذلك الهراء الاسبوع الماضي .. و قلت لك اننى اريد هذا الشئ الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more