Fairness, Freiheit und Gleichberechtigung für schwule und lesbische Amerikaner. | Open Subtitles | التي تدعم العدل والحرية والمساواة للمثليين جنسياً الأمريكيين. |
Ich war wieder nach Dublin zurückgekehrt, nach der Odyssee in meinen Zwanzigern. Ich studierte Menschenrechte und Gleichberechtigung an der Uni. Ich bereiste die Welt, wie meine nomadische Großmutter. | TED | عدتُ إلى بلدي لكي أعيش في دبلن بعد ملحمة حياتي التي حدثت في عشرينيّاتي، زيادة معلوماتي في المواضيع التي أهتم بها في حقوق الإنسان والمساواة في الجامعة، جائلةً العالم كجدتي الرحّالة. |
Deutlich weniger Beachtung erhielt der Besuch des jemenitischen Präsidenten Abd Rabbuh Mansur Hadi in Washington. Völlig unerwartet durchläuft der Jemen derzeit einen Prozess des politischen Wandels, bei dem 500 Delegierte aus allen Bereichen der Gesellschaft an Plänen für Demokratie, Gerechtigkeit und Gleichberechtigung arbeiten. | News-Commentary | وهناك أيضاً الزيارة التي قام بها الرئيس اليمني عبد ربه منصور هادي إلى واشنطن. فبرغم كل العقبات يشهد اليمن الآن عملية تحول سياسي كبرى، حيث يعمل خمسمائة مندوب من مختلف أنحاء المجتمع اليمني على إعداد خطة للديمقراطية والعدالة والمساواة. |
Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen. | UN | 14 - وحتى إذا كانت التشريعات تفي بالحاجة فإن الإجحاف أو التقاليد، وعدم التسامح والكراهية الاجتماعية والثقافية المتأصلة تحول مجتمعة دون مبادرات التكامل والمساواة. |