"und großbritannien" - Translation from German to Arabic

    • وبريطانيا
        
    • والمملكة المتحدة
        
    • و المملكة المتحدة
        
    Die Nachfrage nach Leder kommt vor allem aus USA, Deutschland und Großbritannien. Open Subtitles الطلب على الجلود يأتي في المقام الأول من الولايات المتحدة وألمانيا وبريطانيا
    Kanadier, gesucht in Kanada, USA, und Großbritannien wegen Spionage. Open Subtitles كَنَدي، مطلوب في كندا، الولايات المتحدة، . وبريطانيا العظمى بتهمة الجوسسة
    Ich nahm tatsächlich am Unterricht teil. Sie gab ihren Schülern zuerst Primärquellen aus Indien, Pakistan und Großbritannien. Ich sagte: "Wow!" Dann bat sie die Schüler, Fakten und Meinungen zu trennen. TED ذهبت إلى صف المدرسة لأحضر درس التاريخ الذي ستلقيه نيترا وبدأت بإعطاء الطلبة مستندات ذات مصادر رئيسية من الهند وباكستان وبريطانيا فقلت : هذا رائع، ثم طلبت منهم فصل الحقائق عن التحيزات
    Sie sind größtenteils Finanzinstitute der USA und Großbritannien TED وهم غالباً مؤسسات مالية في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    In Kanada, Australien und Großbritannien gibt es fast doppelt so viele Polizistinnen. TED تحظى بلدان أخرى مثل كندا وأستراليا والمملكة المتحدة على ما يقارب ضعف هذه النسبة من الشرطيات.
    Es ist auch eine Möglichkeit zu erklären, was mit der Deregulierung der Finanzdienste in den USA und Großbritannien passiert ist. TED إنها طريقة واحدة لوصف ماحدث مع رفع القيود عن الخدمات المالية في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.
    Shreddies sind komische, quadratische, Vollkorn-Frühstücksflocken, die es nur in Neuseeland, Kanada und Großbritannien gibt. TED " شريديس " هي حبوب فطور مصنوعة من حبات القمح الكاملة ومربعة وغريبة الشكل وهي متوفرة فقط في نيوزلاندا وكندا وبريطانيا
    Ich weiß es noch genau, denn während Mussolini Frankreich und Großbritannien den Krieg erklärte, bekam ich mein erstes Fahrrad. Open Subtitles واصبحت الخيالات كثيره, لكن مازلت اتذكرها بوضوح. في ذلك اليوم... أعلن موسوليني الحرب على فرنسا وبريطانيا العظمى
    Vor Byrnes’ „Rede der Hoffnung“ waren die Alliierten entschlossen, Deutschland zu einem Land zu machen, das „in erster Linie landwirtschaftlich und ländlich geprägt ist“. Dies war im Morgenthau-Plan festgelegt, der zwei Jahre zuvor von US-Finanzminister Henry Morgenthau Jr. aufgestellt und im September 1944 von den Vereinigten Staaten und Großbritannien unterschrieben worden war. News-Commentary قبل أن يلقي بيرنز "خطاب الأمل"، كان الحلفاء عازمون على تحويل ألمانيا إلى "بلد زراعي في المقام الأول ورعوي في طبيعته". كانت هذه هي النية الواضحة لخطة مورجنتاو، التي وضعها وزير الخزانة الأميركي هنري مورجنتاو الابن، والتي وقعت عليها الولايات المتحدة وبريطانيا قبل عامين، في سبتمبر/أيلول 1944.
    Diese Akteure lassen sich in drei Kategorien einordnen: offene Revisionisten wie Russland und der Islamische Staat (IS), jene, die bereit sind, zu kämpfen, um ein Mindestmaß an Ordnung aufrechtzuerhalten, wie die USA, Frankreich und Großbritannien, und ambivalente Staaten – darunter zentrale regionale Akteure im Nahen Osten wie die Türkei oder der Iran –, deren Handeln nicht mit ihrer Rhetorik übereinstimmt. News-Commentary تندرج القوى الفاعلة الرئيسية تحت ثلاث فئات: فئة الرجعيين الصريحين مثل روسيا وتنظيم الدولة الإسلامية؛ وهؤلاء الذين هم على استعداد للقتال لحماية الحد الأدنى من النظام مثل الولايات المتحدة وفرنسا وبريطانيا العظمى؛ والدول المترددة ــ بما في ذلك بعض القوى الفاعلة الإقليمية الرئيسية في الشرق الأوسط مثل تركيا وإيران ــ والتي تتناقض أفعالها مع أقوالها.
    Die Vereinigten Staaten und Großbritannien sind natürlich an einem System interessiert, das geeignet ist, ihnen die Ausweitung ihrer Vorherrschaft zu ermöglichen. US-Finanzminister Timothy Geithner hat vor kurzem die allgemeinen Umrisse eines eher konservativen Regimes für die Finanzaufsicht skizziert. News-Commentary إن الولايات المتحدة وبريطانيا تريدان بطبيعة الحال نظاماً يؤدي في النهاية إلى توسيع نطاق هيمنتهما. ولقد أعلن وزير خزانة الولايات المتحدة تيموثي غايثنر مؤخراً عن الخطوط العريضة لنظام مالي أكثر ميلاً إلى المحافظة. وحتى من ينتقدون العربدة المالية التي انغمست فيها الولايات المتحدة في الماضي فلابد وأن يعترفوا بأن اقتراح غايثنر يشتمل على بعض الأفكار الطيبة.
    Die Vereinbarung von Bretton Woods von 1944, die die institutionelle Grundlage für die Wirtschaft nach dem zweiten Weltkrieg legte, war möglich, weil die Vereinigten Staaten und Großbritannien das Sagen hatten. Wenn Einwände gemacht wurden, dass Kuba in den Ausschuss für die Entwurfsausarbeitung sollte, bemerkte Harry Dexter White, der amerikanische Repräsentant, die Funktion Kubas sei es, für die Zigarren zu sorgen. News-Commentary إن اتفاقية بريتون وودز في عام 1944، والتي أرست القواعد المؤسسية لاقتصاد ما بعد الحرب العالمية الثانية، لم يتم إلا لأن اتخاذ القرارات كان محصوراً بين الولايات المتحدة وبريطانيا. وحين أثيرت الاعتراضات على وضع كوبا بين أعضاء اللجنة التمهيدية، قال النائب الأميركي هاري دكستر وايت إن وظيفة كوبا تتلخص في تزويد العالم بالسيجار الفاخر.
    In den Vereinigten Staaten und Großbritannien ist dies ein sehr effektiver Anreiz für den Kauf privater Versicherungen. Auch auf den individuellen Abschluss von Krankenversicherungen könnten die Steuervorteile ausgeweitet werden, indem Steuerzahlern der Abzug die Prämien vom zu versteuernden Einkommen ermöglicht wird. News-Commentary وتتلخص الطريقة الأكثر مباشرة لتشجيع شراء التأمين الصحي في استبعاد مدفوعات أرباب العمل لمثل هذا التأمين من دخول الموظفين الخاضعة للضريبة. وكان هذا حافزاً فعّالاً للغاية لشراء التأمين الخاص في الولايات المتحدة وبريطانيا. ومن الممكن أيضاً أن تمتد المزايا الضريبية إلى مشتريات الأفراد من التأمين الصحي من خلال السماح للأفراد بخصم الأقساط التي يدفعونها من دخولهم الخاضعة للضريبة.
    Monnet war ein geborener Technokrat, der politische Konflikte hasste und Einheit fast zu einem Fetisch machte. (1940, als Hitler unzähmbar erschien, schlug er Winston Churchill vor, Frankreich und Großbritannien zu einem Land zu vereinen.) News-Commentary كان مونيه تكنوقراطي بالمولد، وكان كارهاً للصراع السياسي حتى أنه كاد يقيم للوحدة صنماً يعبده. (في عام 1940، عندما بدا هتلر وكأنه لا يُقهَر، اقترح مونيه على ونستون تشرشل أن فرنسا وبريطانيا من الممكن أن يتحولا إلى بلد واحد).
    Die ganze Welt hat sich grundlegend verändert und dennoch sind beispielsweise Frankreich und Großbritannien noch immer ständige Mitglieder des UNO-Sicherheitsrates. Das war 1945 sinnvoll, aber heute ist es das nicht mehr. News-Commentary انقلب العالم أجمع رأساً على عقب، ومع ذلك فما زالت فرنسا وبريطانيا على سبيل المثال تحتلان مقعدين دائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. كان هذا منطقياً في عام 1945، لكنه لم يعد كذلك اليوم. لماذا فرنسا وبريطانيا وليس ألمانيا أو اليابان اللتان تتمتعان باقتصاد أكثر ضخامة؟ ولماذا لا نختص دولة في ضخامة الهند أو البرازيل بمقعد دائم في مجلس الأمن؟
    Die besondere Beziehung zwischen den USA und Großbritannien TED العلاقة الخاصة بين الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Die durchschnittliche Lebenserwartung in den USA und Großbritannien ist 78,1 Jahre, aber wir wissen von mehr als 1.000 anerkannten wissenschaftlichen Studien, dass man durch die Stärkung Ihrer vier Widerstandsarten zehn Jahre daraufschlagen kann. TED إن متوسط ​​العمر المتوقع في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة هو ٧٨.١ سنة لكننا نعلم من أكثر من ١٠٠٠ دراسة علمية محكمة أنه يمكنك إضافة ١٠ سنوات لحياتك وذلك بتعزيز الأنواع الأربعة من المرونة لديك.
    Das Hauptquartier der kaiserlichen Armee und Marine hat heute am 8. Dezember um 6 Uhr früh verkündet, dass mit den USA und Großbritannien ein Friedensvertrag geschlossen wurde. Open Subtitles مركز القيادة العامة للجيش الملكىّ والأسطول البحرىّ أعلن فى هذا الشهر الموافق الثامن من ديسمبر فى السادسة صباحاً بأن اتفاقية السلام تمّ توقيعها بين قوات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Erwachsene Frauen und Männer in Ländern wie den USA und Großbritannien können sich für den Erhalt der Impfung entscheiden und Beweise deuten darauf hin, dass die Impfung von Frauen und Männern die Rate von Gebärmutterhalskrebs weltweit um fast 90% reduzieren könnte. TED يمكن للرجال والنساء البالغين في بعض البلدان كأمريكا والمملكة المتحدة أن يختاروا تلقّي هذا اللقاح، ويشير الدليل إلى أن تلقيح الرجال والنساء يقلل من معدل حدوث سرطان عنق الرحم في العالم أجمع بنسبة 90% تقريباً.
    Das Gesundheitssystem ist mit gravierenderen systemischen Herausforderungen konfrontiert, die nicht über Nacht oder lediglich als Reaktion auf Ebola gelöst werden können. Sehr wohl können die Behörden jedoch die Nachverfolgung aller Passagiere aus Westafrika verbessern, so wie dies in den Vereinigten Staaten und Großbritannien bereits geschieht. News-Commentary والخيارات المتاحة للحكومة محدودة. إذ يواجه نظام الرعاية الصحية تحديات جهازية أشد عمقاً ولا يمكن معالجتها بين عشية وضحاها أو في الاستجابة لوباء الإيبولا فحسب. وكل ما قد تتمكن السلطات من القيام به هو أن تعمل على تحسين سبل تتبع كل المسافرين القادمين من غرب أفريقيا، تماماً كما بدأت تفعل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Und sie können sehen, dass die Wirtschaften der Vereinigten Staaten und Großbritannien wuchsen. TED و يمكنكم رؤية أن البلدان التي كانت آخذة في النمو بإقتصادياتها كانت الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more