"und gut" - Translation from German to Arabic

    • وجيد
        
    • وجيدة
        
    • جيد
        
    • وإقامة
        
    • يعمل
        
    • وحسن
        
    • وطيبة
        
    • والطيب
        
    • والأمتعة
        
    • وحسنة
        
    An diesen Modellen zu arbeiten und über Biochemie nachzudenken, ist schön und gut. TED إذن العمل على نماذج والتفكير في الكيمياء الحيوية كل هذا شيء حسن وجيد
    Sie halten Ihren Chef für edel und gut. Das Problem ist, Sie irren sich. Open Subtitles تعتقد أن رئيسك نبيل وجيد أحترم ذلك, المشكلة هي أنه ليس كذلك
    Der ursprüngliche Zweck des Experiments war nobel und gut. Open Subtitles كان الغرض الأصلي من هذه التجربة نبيل وجيد
    Ihr Zahn mag tot sein, aber ihre Backfähigkeiten sind am Leben und gut. Open Subtitles قد تكون اسنانها ميته لكن مهارتها في الخبز حية وجيدة
    Also, abschließend möchte ich euch nur bitten eure Zeit weise und gut zu nutzen. Open Subtitles إذاً في الخِتام أطلبُ منكُم أن تقضوا وقتكُم هُنا بحِكمَة و بشكلٍ جيد
    Rasch einsetzbare Kapazitäten auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit: In den Haushalten der Friedensmissionen sollen zusätzliche Mittel für Öffentlichkeitsarbeit, entsprechendes Personal und die erforderliche Informationstechnologie bereitgestellt werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck der Mission besser vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herstellen zu können. UN ينبغي تخصيص موارد إضافية في ميزانيات البعثات للإعلام والأفراد المتصلين به وتكنولوجيا المعلومات اللازمة للتعريف برسالة عملية السلام وإقامة روابط فعالة للاتصالات الداخلية.
    ferner in der Erkenntnis, dass ein förderliches Wirtschaftsumfeld unter anderem einen dynamischen und gut funktionierenden Unternehmenssektor begünstigen und Maßnahmen zur weiteren Förderung einer guten Unternehmensführung und öffentlichen Verwaltung, zur Bekämpfung von Korruption im öffentlichen und im privaten Sektor und zur Förderung der Stärkung und Achtung der Rechtsstaatlichkeit einschließen sollte, UN وإذ تسلم كذلك بأن وجود بيئة اقتصادية مؤاتية ينبغي أن يشجع، في جملة أمور، على قيام قطاع تجاري دينامي يعمل على الوجه الأكمل، وأن يشمل جهودا ترمي إلى مواصلة تعزيز الإدارة الرشيدة للشركات والقطاع العام، ومكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص، وتشجيع توطيد سيادة القانون واحترامها،
    Da ist ein Kerl mit einem Kinnbart und gut gekleidet. Open Subtitles هناك رجل صاحب لحية وحسن الهندام
    Reich an Vitamin A und gut für die Netzhaut-Bildung. Open Subtitles غني بفيتامين إيه ,وجيد من أجل نمو شبكية العين
    Das ist alles schön und gut, aber unser Ziel ist sicherzustellen, dass keiner es erneut versucht. Open Subtitles هذا كله رائع وجيد لكن هدفنا هو التأكيد على ألا يفعل أي أحد ذلك مرة أخرى
    und gut für dich. Emotional. Wenn die ganzen Jungs sich um dich reißen. Open Subtitles وجيد لكِ ايضاً ، عاطفياً ان تشاهدين رجال يتقاتلون من اجلكِ
    Ja, ja, das ist alles schön und gut. Open Subtitles نعم, نعم, كلّ هذا حسن وجيد.
    Stattdessen sehen wir soziale Rahmen in allen wesentlichen Sachen für die wir im Markt Besitz und Vertrag nutzten. Information fließt und entscheidet was die interessanten Probleme sind, wer Verfügbar und gut ist, über Motivationsstrukturen - denn Geld ist nicht immer der beste Motivator. TED بدلاً عن ذلك، ما نراه هو أطر إجتماعية لكل الأشياء الحرجة التي نستخدمها الملكية والعقد في السوق. تتدفق المعلومات لنقرر ما هي المشاكل المثيرة، من المتوفر وجيد لأداء شئ، هياكل التحفيز -- تذكروا، المال ليس دائماً أفضل الحوافز.
    Du bist so egoistisch und gut aussehend! Open Subtitles أنت أنانى وجيد المظهر!
    Entschädigungen sind ja schön und gut, aber die Leute, die ich repräsentiere, wollen nicht, dass Sie es hinbiegen. Open Subtitles تعويضات كلها طيبة وجيدة ، ولكن الناس أنا أمثل لا أريد منك لتصحيح الامر.
    Das ist ja schön und gut für Bücher oder digitale Unterhaltung, aber nicht im echten Leben. Open Subtitles المخيلة حسنة وجيدة لكتب الأطفال أو الترفيه الرقمي، لكن هذه حياة واقعية.
    - und gut darin, Löcher in sie zu stoßen. Open Subtitles وجيدة أيضاً ، في قتلهم. وهذا أيضاً
    Rückhaltlose Ergebenheit ist ja schön und gut, doch beraubt sie einen jeglicher Herausforderung. Open Subtitles الحب الشديد دون كلل جيد جداً، لكن أفضل أن تكون هناك منافسة
    Zusammenfassung der Hauptempfehlung über rasch einsetzbare Kapazitäten auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit: In den Haushalten der Friedensmissionen sollen zusätzliche Mittel für Öffentlichkeitsarbeit, entsprechendes Personal und die erforderliche Informationstechnologie bereitgestellt werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck der Mission besser vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herstellen zu können. UN 150 - موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بإنشاء قدرة إعلامية سريعة الانتشار: ينبغي تخصيص موارد إضافية في ميزانيات البعثات للإعلام والأفراد المتصلين به وتكنولوجيا المعلومات اللازمة للتعريف برسالة عملية السلام وإقامة روابط فعالة للاتصالات الداخلية.
    anerkennend, dass ein förderliches Wirtschaftsumfeld unter anderem einen dynamischen und gut funktionierenden Unternehmenssektor begünstigen und Maßnahmen zur weiteren Förderung einer guten Unternehmensführung und öffentlichen Verwaltung, zur Bekämpfung von Korruption im privaten und im öffentlichen Sektor und zur Förderung der Stärkung und Achtung der Rechtsstaatlichkeit einschließen sollte, UN وإذ تسلم بأن البيئة الاقتصادية المؤاتية ينبغي أن تساهم في جملة أمور في بناء قطاع دينامي للأعمال التجارية يعمل بشكل جيد، وأن تشمل جهودا لزيادة تعزيز الإدارة الجيدة للشركات والقطاع العام، ولمكافحة الفساد في القطاعين الخاص والعام، وتشجيع توطيد واحترام سيادة القانون،
    Jeder Mann, der hineingeht, ist jung und gut aussehend. Open Subtitles كل رجل يدخل إليه شابا وحسن المظهر
    Ich wollte immer so wie sie sein: Ruhig und gut. Open Subtitles كنتُ دئماً أريد أن أصبح مثلها هادئة وطيبة
    In unserem verrückten Leben zusammen bist du immer derselbe geblieben... menschlich, loyal und gut. Open Subtitles إنّك خلال حياتنا الجنونية معًا ظللت دومًا نفس الإنسان الوفيّ والطيب.
    Jack Secord, Wohnbereich, persönliches Hab und gut,... versiegelt am 22.06.1962. Open Subtitles اوه (جاك سيكورد)... مكان المعيشة ، والأمتعة الشخصية اقفل في 22/6/1963
    Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab. UN 218 - على أن الجهود الرامية إلى تعزيز المنظمة ستعتمد في نهاية المطاف على قوى عاملة قادرة، متعددة الجوانب، وحسنة الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more