"und ich dachte mir" - Translation from German to Arabic

    • وفكرت
        
    • وقلتُ في نفسي
        
    • وفكرتُ
        
    • وفكّرت
        
    • وظننت
        
    • و اعتقدت
        
    Und ich dachte mir, ich starte ein Barefoot College -- College nur für die Armen. TED وفكرت بأن أبدأ كلية بيرفوت كلية للفقراء فقط
    Er schloss weitere Krankheiten aus und ich dachte mir: Worauf will er hinaus? TED الاحتمالات اصبحت محدودة شيئا فشيئا وفكرت في نفسي الى ماذا يريد ان يصل الطبيب ؟
    Und ich dachte mir, das könnte ein ziemlich guter Köder sein TED وفكرت أن هذا ربما يمثل في الواقع طعما جيدا.
    Und ich dachte mir, was solls, Open Subtitles وقلتُ في نفسي لما لا، أنا فارغُ الشّغل...
    Ich mag Filme, Und ich dachte mir, daB, wenn ich Harry helfe, seinen Film zu machen, daB ich dabei lernen kann, was auBer einer Idee noch alles dazugehört. Open Subtitles إنني أحب الأفلام وفكرتُ إذا بمقدوري مُساعدة (هاري) في عمل فيلم، سأعرف ما الذي أفعله هُناك في الخارج بتلك الفكرة.
    Und ich dachte mir, vielleicht könnte ich dich zum Essen einladen. Open Subtitles وفكّرت ، ربما أستطع شراء وجبة الغداء
    Ich habe Sie beobachtet, Und ich dachte mir, dass so etwas passieren würde. Open Subtitles كنت أراقبك، وظننت أنّ شيء كهذا قد يحدث
    Und ich dachte mir, das Geheimnis dieses Geländes war, das Gebäude am Fluss zu einem Teil des Flusses zu machen. TED و اعتقدت أن سر الموقع هو جعل البناء جزء من النهر.
    Und ich dachte mir, so ich könne das Stück-für-Stück machen während ich unterwegs war. TED وفكرت انه بامكاني عمل ذلك شيئأ فشيئأ خلال تنقلي
    Sie stellte ´ne Menge Fragen, Und ich dachte mir, ich vermeide lieber jeden Verdacht, und das ganz schnell. Open Subtitles لقد كانت تطرح الأسئلة، وفكرت أن أبعد أي شبهة بسرعة
    Und ich dachte mir: "Ja, da hat er verdammt recht." TED وفكرت ," فعلاً, ان لديه نقطة جيدة في هذا المجال."
    Ich wusste nicht, was von diesen Dingen der Wahrheit entsprach, jedoch dachte ich, dass es irgendwie interessant war. Und ich dachte mir, dass ich vielleicht einen Kritiker der Psychiatrie treffen sollte, um mir seine Ansicht anzuhören. Was mich dazu führte, mit den Scientologen zu Mittag zu essen. TED لم أكن أعلم أي من هذين الشيئين هو الصحيح، لكنني ظننت أنها فكرة مثيرة للإهتمام نوعا ما. وفكرت أنه ربما من المفترض أن أقابل ناقدا للطب النفسي لأحصل على وجهة نظره. وهكذا انتهى بي المطاف على مائدة الغداء مع واحد من علماء السنتيولوجيا.
    Und ich dachte mir, dass ihr vielleicht zwei Hände mehr gebrauchen könntet. Open Subtitles وفكرت أن تستفيد من مساعدة إضافية
    Und ich dachte mir: "Wenn ich schon hier bin, warum nicht die ganze Organisation ausweiden?" Open Subtitles وفكرت وقتها هيي.. بما أنني هنا ,لم لا أبعج بطن المنظمة كلها"؟
    Und ich dachte mir, was für ein Ding, weißt du, das jeden Tag so hart arbeiten muss, nur um am Leben zu bleiben, immer am Rande des Todes zu sein Open Subtitles وقلتُ في نفسي: "يا له من أمرٍ مهيب " ... العمل يوميًّا بكل كدٍ للبقاء حيًّا، وفي نفس الوقت" "مارًّا باستمرار على شفى الموت
    Sie fühlt sich zu diesen miesen Männern hingezogen... Und ich dachte mir, dass es gut für sie wäre, jemand Netten kennenzulernen. Open Subtitles كلا, إنهُ بشأن (لايسي) دائماً ما تنجذب إلى الشبان السيئين. وفكرتُ بأنه من الأفضل لها أن...
    Und ich dachte mir, wie kann eine Frau so verzweifelt sein, ohne Hoffnung, dass sie Pillen zerkleinert, in heiße Schokolade tut und ihren Kindern gibt? Open Subtitles وفكّرت كيف يُمكن لأمرأة أن تكون يائسة للغاية وبدون أمل بأن تسحق حبوب الأدوية، وتضعها في الشوكولاته الساخنة، وتُقدّمها لأطفالها؟
    Und ich dachte mir... ich hoffte, dass es für mich vielleicht auch einen Ausweg geben könnte. Open Subtitles وظننت... بل أملت بأن ربما هناك مَخرج لي أيضاً.
    Und ich dachte mir, wir könnten das Hühnchen machen, das du so magst. Open Subtitles وظننت بوسعنا أكل ذاك الدجاج الذي تحبه.
    Und ich dachte mir: Wie können wir ein KI-Modell bauen, am Computer, im Rechenmodell, mit dem wir Ideen wie Improvisation modellieren können, Ideen wie Risiken eingehen, Chancen ergreifen, ja sogar Fehler machen. TED و اعتقدت كيف بامكاننا القيام بنموذج ذكاء صنعي -- كمبيوتر , نموذج حسابي-- هذا ما سيجسد بعضا من افكار الارتجال تلك عن القيام بالمخاطر , باخذ الفرص , حتى في القيام بالاخطاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more