"und ich rede nicht" - Translation from German to Arabic

    • وأنا لا أتحدث
        
    • ولا أقصد
        
    • و لا أتحدث
        
    • و أنا لا أتحدث
        
    • ولا أتكلم
        
    • وانا لا اتحدث
        
    Und ich rede nicht nur von den gebogenen Teilen der Linien, die unsere Fingerabdrücke einmalig machen. TED وأنا لا أتحدث فقط عن الخطوط الدقيقة الملتوية التي تجعل بصمتك فريدة.
    Und ich rede nicht von der Version im Leitartikel der New York Times. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن ما تقرؤه في صحيف النيويورك تايمز
    Und ich rede nicht von Kondomen. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن الواقيات الذكرية في الجنس.
    Und ich rede nicht von der guten Sorte Huren, wie meine Ex-Frau. Sie sind Huren für Geld. Open Subtitles ولا أقصد العاهرات الجيدات مثل زوجتي السابقة
    Ich brauche einen dauerhaften Lieferanten Und ich rede nicht von kleinen Gramm-Tütchen. Open Subtitles أحتاج إلى أمداد دوري و لا أتحدث عن أكياس لا قيمة لها
    Und ich rede nicht nur darüber, mich wegen deinem Freund zu schlagen, dem Weichei. Open Subtitles و أنا لا أتحدث عن , لكمكِ لي من أجل صديقكِ المنحرف
    Ja, er kommt immer zu früh. Und ich rede nicht von dem Tag, als er geboren wurde. Open Subtitles نعم، إنه هاوي، ولا أتكلم عن يوم مولده ايضاً
    Danke. Und ich rede nicht nur von Ihren gütigen Augen oder Ihrer Tau-benetzten Haut, nein, ich spreche auch von Ihrem Verstand. Open Subtitles شكرا لك وانا لا اتحدث فقط عن عينيك الجميلتين
    - Und ich rede nicht nur von unserem Ziel in der CIA. Open Subtitles وأنا لا أتحدث فقط عن الهدف في وكالة المخابرات المركزية
    Und ich rede nicht von Büromaterial. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن اللوازم المكتبية
    - Und ich rede nicht über ihre sexuellen Fähigkeiten. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن مهاراتها الجنسية
    Und ich rede nicht von diesen lästigen pseudo Cosplaylosern. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن هؤلاء الخاسر المارقة يرتدون تأثيري!
    Und ich rede nicht vom Aussehen. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن المظاهر هنا.
    Und ich rede nicht von Ihren Outfits. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن ملابسكم
    Leute, wir müssen Oliver und Co finden, Und ich rede nicht von dem geschätzten Open Subtitles يا جماعة، علينا إيجاد (أوليفر) ورفاقه ولا أقصد فيلم (ديزني) للرسوم المتحركة المحبوب
    Und ich rede nicht von der verschneiten Gebirgskälte in Wyoming. Open Subtitles ولا أقصد الجبل الثلجي في (وايومنغ) الباردة.
    Und ich rede nicht von einem Wochenende. Open Subtitles ولا أقصد في أجازة أسبوعية
    Ich brauche einen dauerhaften Lieferanten Und ich rede nicht von kleinen Gramm-Tütchen. Open Subtitles و لا أتحدث عن أكياس لا قيمة لها
    Ich habe heute ein paar Höschen von Ihrer Gruppe aublitzen sehen, Und ich rede nicht von den Mädchen. Open Subtitles حصلت على عدة ومضات من مجموعتك اليوم و أنا لا أتحدث عن الفتيات
    Und ich rede nicht von Nasenkorrekturen. Siehst du? Open Subtitles و أنا لا أتحدث عن عمليات الأنف
    Diese Leute sind dermaßen von der Rolle, Und ich rede nicht nur von den Moslems. Open Subtitles لأن هؤلاء الناس مرضى تماماً ولا أتكلم فقط عن المسلمين
    Er ist durch und durch korrupt. Und ich rede nicht nur von ein bisschen Bestechung. Open Subtitles إنه فاسد حتى العظم ولا أتكلم عن فتات بسيط
    Die Scheiße kostet dich was, Und ich rede nicht von Peanuts. Open Subtitles وهذا الامر سيكلفك وانا لا اتحدث عن شئ بسيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more