"und ich wollte nur" - Translation from German to Arabic

    • وأردت فقط
        
    • وأنا أردت
        
    Und ich wollte nur, dass es aus und vorbei ist, damit ich mich nicht mehr so fühle... und ich nicht allein sein würde. Open Subtitles وأردت فقط ان أرتاح وينتهي كل شيء .لكيلاأشعربهذاالأحساسابداً . وأن لا أكون وحيده
    waren so laut und chaotisch, dass ich keine Stimme aus dem Hintergrundgeräusch heraushören konnte, Und ich wollte nur flüchten. Da ich die Position meines Körpers im Raum nicht bestimmen konnte, fühlte ich mich gewaltig und raumfüllend, TED ضوء أحرق مخي مثل النار المستعرة، وأصوات كانت عالية جداً وفوضوية حتى أنني لم أميز صوتاً من ضوضاء الخلفية وأردت فقط أن أهرب.
    Ich weiß, wir hatten einen schlechten Start - gestern Abend Und ich wollte nur ... Open Subtitles أعلم أنّنا بدأنا بطريقة خاطئة ليلة أمس، وأردت فقط...
    Und ich wollte nur auf Wiedersehen sagen, und Ihnen für alles danken. Open Subtitles وأردت فقط أن أودعك وأشكرك على كل شيء.
    Jetzt beschäftigen ihn seine Beutelratten, Und ich wollte nur eine Minute, um mein verdammtes Haar zu strähnen und meinen verfluchten Wein zu trinken und meine verflixte Musik zu hören, ohne dass ich jemanden was bringen muss, oder jemanden gegrillte Käsesandwiches zu machen Open Subtitles الآن هو في الخارج مع حيواناته , وأنا أردت دقيقة لـ أصبغ شعري اللعين و أشرب خمري اللعين وأستمع لموسيقاي اللعينة
    Ich weiß, dass ich dich die letzten paar Wochen unfair behandelt habe, Und ich wollte nur sagen, dass es mir leid tut. Open Subtitles أنا أعلم أنني كنت أعاملك بصورة غير منصفة... في الأسابيع القليلة الماضية، وأردت فقط ان أخبرك بأسفي.
    Mein Herz fing an zu klopfen Und ich wollte nur noch sterben. Open Subtitles قلبي بدأ يرجف وأردت فقط أن أموت
    Und ich wollte nur vorbeikommen und dir sagen... Open Subtitles وأردت فقط أن يأتي أكثر واقول لكم ان ...
    Und ich wollte nur... Open Subtitles وأردت فقط...
    Nun, es gab eine Reihe von Einbrüchen in der Gegend, Und ich wollte nur sicher gehen, dass, Sie wissen schon, Open Subtitles كانت هناك سلسلة من السرقات في المنطقة وأنا أردت .... أن أتأكد من، أنت تعلم
    Natürlich sind die Arbeitsbedingungen der Fabriken hart und das ist nichts, wo Sie oder ich arbeiten wollen würden, aber aus deren Sicht, woher sie kommen, ist es viel schlimmer und wohin sie gehen, ist es hoffentlich viel besser Und ich wollte nur den Kontext ihres Verstehenshorizontes vermitteln, und nicht was es für uns bedeutet. TED ومن المؤكد أن ظروف العمل في المصنع هي صعبة حقا، وأنه شيء لا أنا أو أنت نريد أن نعمل، ولكن من وجهة نظرهم، من حيث أتوا هو أسوأ بكثير، وذاهبون آملين إلى ما هو أفضل بكثير، وأنا أردت فقط إعطاء هذا السياق عن ما يجري في عقولهم، وليس بالضرورة ما يجري في عقولكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more