"und legen" - Translation from German to Arabic

    • ونشجع
        
    • ونحث
        
    • وتشبيك
        
    • بمنتهى السرعة وتلقيني
        
    • و ربط
        
    Wir begrüßen dies und legen den Gebern nahe, in dieser Frage rasch zu Entscheidungen zu kommen. UN ونعرب عن ترحيبنا بهذا ونشجع الجهات المانحة على أن تُعجِّل باتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة.
    Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen. UN 91 - وندعم الجهود الرامية إلى دخول الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي حيز النفاذ في وقت مبكر، ونشجع الدول بقوة على أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الاستعجال، والانضمام دونما إبطاء إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الإثني عشر الأخرى المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتطبيقها.
    Sie setzen sich alle auf den Boden und legen die Hände auf den Kopf! Open Subtitles الآن أريد منكم الجلوس على الأرض وتشبيك الأيدي خلف رؤوسكم... أي شخص مريض
    Sie setzen sich alle auf den Boden und legen die Hände auf den Kopf! Open Subtitles الآن أريد منكم الجلوس على الأرض وتشبيك الأيدي خلف رؤوسكم... أي شخص مريض
    ... ziehenSiedochsicherlhre Pistole und legen mich um . Open Subtitles كنت أراهن أنك ستسحب مسدسك بمنتهى السرعة وتلقيني ميتاً
    ... ziehenSiedochsicherlhre Pistole und legen mich um . Open Subtitles كنت أراهن أنك ستسحب مسدسك بمنتهى السرعة وتلقيني ميتاً
    Bitte kehren Sie zu Ihren Plätzen zurück und legen Sie Ihre Sicherheitsgurte an. Open Subtitles نرجو منكم العودة إلي كراسيكم و ربط الأحزمة.
    Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen. UN 91 - وندعم الجهود الرامية إلى بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي() في وقت مبكر، ونشجع الدول بقوة على أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الاستعجال، والانضمام دونما إبطاء إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الإثني عشر الأخرى المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتطبيقها.
    Wir begrüȣen daher die Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Rat für Finanzstabilität und im Basler Ausschuss für Bankenaufsicht als einen Schritt in die richtige Richtung und legen den wichtigsten Standardsetzungsgremien nahe, ihre Zusammensetzung weiter rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern, mit dem Ziel, die Vertretung der Entwicklungsländer gegebenenfalls zu erhöhen. UN ومن ثم، نعرب عن ترحيبنا بالتوسع في عضوية مجلس تحقيق الاستقرار المالي ولجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف، باعتبار ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح، ونشجع الهيئات الرئيسية المسؤولة عن وضع المعايير على القيام على وجه السرعة بإعادة النظر مرة أخرى في عضويتها، مع النهوض في الوقت نفسه بفعاليتها، من أجل تعزيز تمثيل البلدان النامية على النحو المناسب.
    Wir anerkennen die Leitlinien betreffend Binnenvertreibungen als einen wichtigen internationalen Rahmen für den Schutz von Binnenvertriebenen, begrüȣen es, dass immer mehr Staaten, Organisationen der Vereinten Nationen sowie regionale und nichtstaatliche Organisationen diese Grundsätze als Norm anwenden, und legen allen maȣgeblichen Akteuren nahe, die Leitlinien anzuwenden, wenn sie sich mit Situationen der Binnenvertreibung befassen. UN 34 - ونسلم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي() بوصفها إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا، ونرحب بقيام عدد متزايد من الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية بتطبيقها كمعيار يستند إليه، ونشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على استخدام المبادئ التوجيهية عند التعامل مع حالات التشرد الداخلي.
    Wir anerkennen die Leitlinien betreffend Binnenvertreibungen als einen wichtigen internationalen Rahmen für den Schutz von Binnenvertriebenen, begrüßen es, dass immer mehr Staaten, Organisationen der Vereinten Nationen sowie regionale und nichtstaatliche Organisationen diese Grundsätze als Norm anwenden, und legen allen maßgeblichen Akteuren nahe, die Leitlinien anzuwenden, wenn sie sich mit Situationen der Binnenvertreibung befassen. UN 34 - ونسلم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي() بوصفها إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا، ونرحب بقيام عدد متزايد من الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية بتطبيقها كمعيار يستند إليه، ونشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على استخدام المبادئ التوجيهية عند التعامل مع حالات التشرد الداخلي.
    Bitte kehren Sie zu Ihren Plätzen zurück und legen Sie Ihre Sicherheitsgurte an. Open Subtitles من فضلكم العودة إلي مقاعدكم و ربط الأحزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more