"und männer" - Translation from German to Arabic

    • والرجال
        
    • والرجل
        
    • ورجال
        
    • ورجالا
        
    • و الرجال
        
    • الرجل والمرأة
        
    • ورجالنا
        
    • الذكورية
        
    • وللرجل
        
    • والشبان
        
    • الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    All das Latein und stinkender Rauch und Männer in schwarzen Kleidern. Open Subtitles كل تلك اللاتينية والدخان ذو الرائحة والرجال في الثياب السوداء
    Wir erkennen an, dass die geschlechtsspezifische Dimension in allen Politiken und Programmen berücksichtigt werden muss, um den Bedürfnissen und Erfahrungen älterer Frauen und Männer Rechnung zu tragen. UN ونسلم بضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل السياسات والبرامج لمراعاة احتياجات وخبرات كبار السن من النساء والرجال.
    Dieses Bild zeigt eine Revolution die von Frauen ausgelöst wurde. Es zeigt Frauen und Männer, wie sie einen gemischten Protest führen. TED هذه الصورة تظهر جانباً من جوانب الثورة والتي بدأت بنسوة وهي تظهر النساء والرجال سوية يقودون ثورة مختلطة
    Diese Politiken und Programme sollten auch die gemeinschaftliche Verantwortung der Eltern, der Frauen und Männer und der Gesellschaft insgesamt in dieser Hinsicht fördern; UN كما ينبغي لهذه السياسات والبرامج أن تنهض بالمسؤولية المشتركة للأبوين والمرأة والرجل والمجتمع ككل في هذا الصدد؛
    Sie gehören zum Adel, haben Land und Männer, die sie befehlen. Open Subtitles وكل واحد منهم لدية أرض ، ورجال خاصين بهم يقودونهم.
    Aufgrund des allgemeinen Wissens darüber, wie Frauen und Männer Fett ansetzen. TED وبسبب المعلومات المتداولة عن كيف يتعرض النساء والرجال للبدانة
    Das ist also etwas, das Frauen und Männer gemeinsam haben. Wir sind alle Opfer männerlicher Gewalt. TED اذاً هذا شيء مشترك بين كل من النساء والرجال على حد سواء. كلينا ضحايا لعنف الرجال.
    Der zweite Ort, an dem ich Amels Hoffnung fand, war überall dort, wo Frauen und Männer den Dschihadisten weiter trotzen. TED والمكان الآخر الذي وجدت فيه أملاً لأمل هو كل مكان تستمر فيه النساء والرجال بمكافحة الجهاديين.
    Als Erstes entwickelten wir eine Telefonleitung. Frauen und Männer konnten anrufen, um emotionalen Beistand zu erhalten. TED أول شيء قمنا بفعله هو إنشاء خط للتواصل، يستطيع من خلاله النساء والرجال الاتصال والحصول على الدعم العاطفي.
    Es stimmt durchaus, dass in Europa und im Westen, wenn Frauen und Männer gleichen Zugang zu Nahrung und Gesundheitsversorgung haben, es mehr Frauen gibt. Wir leben länger. TED الواقع أنه، فعليا، في أوروبا والغرب، عندما يكون للنساء والرجال فرص متساوية للحصول على الغذاء والرعاية الصحية تكون هناك نساء أكثر، نحن نعيش لفترات أطول.
    Lag daran, dass der König nur Pferde und Männer hatte. Open Subtitles لأن الملك هو وحده من يملك الأحصنة والرجال
    Können Frauen und Männer nicht dasselbe tun? Open Subtitles ألاتستطيع المرأة القيام بما يقوم به الرجل والرجل يقوم بما تقوم به المرأة
    Heute ist der Tag, an dem Jungs zu Männern und Männer zu Jungs werden. Open Subtitles هذا هو اليوم عندما الصغير اصبح رجلاً والرجل اصبح صغيراً
    Frauen, die ihre Körper verkaufen, und Männer, die dafür zahlen. Open Subtitles المرأة التي تبيع جسدها والرجل الذي يدفع مُقابله
    Ich habe überall auf diesem Planeten Frauen und Männer getroffen, die durch verschiedene Umstände, Krieg, Armut, Rassismus, verschiedene Formen der Gewalt, nie Sicherheit erlebt haben, oder deren Illusion der Sicherheit für immer zerstört wurde. TED إلتقيت بنساء ورجال من كل كوكب الأرض، الذين مروا بالعديد من الظروف، الحرب، الفقر، العنصرية، أنواع متعددة من العنف، لم يعرفوا أبداً الأمن، أو كان لهم وهم الأمن المدمّر الى الأبد.
    Ich habe den taktischen Vorteil und Männer auf anliegenden Stockwerken für den Fall, dass das Ziel einen Umweg geht. Open Subtitles لديّ الميزة الخُطَطية ضده ورجال في أعلى واسفل الطابق اذ ربما يتغير مسار الهدف
    Verrückte und Männer, die sich zu gut dafür sind, ein Kondom zu verwenden. Open Subtitles ومعاتيه ورجال يعتقدون أنفسهم أقوياء بما يكفي للمضاجعة
    Mir wurde klar, dass andere Frauen und Männer ihre Stimme dadurch finden konnten, und deshalb habe ich das Buch geschrieben. TED وأدركت أن نساء ا ورجالا كثرا سيجدون أصواتهم من خلاله ، ولهذا السبب انتقلت من المحادثة إلى الكتاب.
    Nun, wenn dieses Geld benutzt wird, um Waffen und Männer zu finanzieren, um den König umzubringen, dann... sind wir sowieso tot. Open Subtitles حسناً ، إذا كان ذلك المال سيستخدم لتمويل , الأسلحة و الرجال لقتل الملك . إذن نحن موتى
    Leute, die sich schwarz anmalen und tun, was Frauen und Männer machen. Open Subtitles عن أناس ملطخه بالسواد وترديد الخزعبلات ويفعلون ما يفعله الرجل والمرأة.
    Bring all unsere Schiffe und Männer zum Schutz nach Salamis. Open Subtitles انقل كل سفننا ورجالنا إلي أمان (سلاميس).
    Wir beginnen uns mit der Idee von Männerzentren und Männerforschung zu beschäftigen, um uns zu überlegen, wie man Jungen und Männer an die Universitäten bekommt. TED ولهذا نرى اليوم تركيز على الدراسات " الذكورية " التي تبحث اسباب هذه المشكلة والمراكز الذكورية التي تهدف الى ايجاد طريقة لدمج انشطة الذكور مع التعليم الجامعي ..
    erklärend, dass Frauen und Männer gleichberechtigt an der sozialen, wirtschaftlichen und politischen Entwicklung teilnehmen, gleichberechtigt zu ihr beitragen und gleichberechtigt an besseren Lebensbedingungen teilhaben sollen, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي للمرأة وللرجل أن يشاركا بالتساوي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وأن يسهما بالتساوي في هذه التنمية، وأن يستفيدا بالتساوي من تحسن ظروف العيش،
    Meine Kritiker sagen, ich sei nur ein dreckiger Sklavenhändler, der schwache Frauen und Männer ausbeutet. Open Subtitles ويقول لي يحطون أنا مجرد بعض بائع متجول التفحم، بالاحتيال على نقاط الضعف في النساء والشبان.
    a Prozentsatz der 15- bis 24-jährigen Frauen und Männer, die berichten, beim Geschlechtsverkehr mit einem nicht-regelmäßigen Sexualpartner innerhalb der letzten 12 Monate ein Kondom verwendet zu haben, unter denjenigen, die in den letzten 12 Monaten einen solchen Partner hatten. UN (أ) النسبة المئوية للنساء والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما وأفادوا باستعمال الرفالات أثناء اتصال جنسي مع شريك جنسي غير منتظم خلال الأشهر الإثني عشر الماضية، بين أولئك الذين كان لديهم شريك من هذا النوع خلال الأشهر الإثني عشر الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more