"und macht" - Translation from German to Arabic

    • والقوة
        
    • وتؤيد
        
    • والسلطة
        
    • ويؤيد
        
    • وتجعل
        
    • وكافحوا
        
    • تفعلونه ونظفوا
        
    • فلتنهضوا
        
    • و السلطة
        
    • وجهزوا
        
    • الملاحظات والتوصيات
        
    Benötigt eine Menge Geld und Macht, um einen festlegen zu können. Open Subtitles تأخذ الكثير من المال والقوة حتى تحصل على واحدة منها
    Wir haben jetzt sogar ein religiöses Ritual, eine Körperhaltung, die das Paradox zwischen Machtlosigkeit und Macht darstellt. TED لدينا الآن شعائر دينية، وموقف، تحمل بين طياتها مفارقة بين العجز والقوة.
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs und Macht sich die darin enthaltenen Bemerkungen und Empfehlungen zu eigen; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام وتؤيد الملاحظات الواردة فيه()؛
    2. nimmt außerdem Kenntnis von dem diesbezüglichen Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen und Macht sich die darin enthaltenen Bemerkungen und Empfehlungen zu eigen; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذى الصلة()، وتؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة فيه؛
    In unserem modernen Land ist es nicht mehr wie früher Aufgabe von Logik und Vernunft, zwischen Wohlstand und Macht zu vermitteln, wie es früher einmal war. TED وفي بلدنا الحديث، دور المنطق لم يعد يضم التفكير بين الثروة والسلطة بالشكل الذي كان عليه.
    Der Sicherheitsrat bekundet der Internationalen Arbeitsgruppe seine volle Unterstützung und Macht sich ihr achtes Schlusskommuniqué vom 23. Juni 2006 zu eigen. Er bekundet erneut seine volle Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und den Hohen Beauftragten für die Wahlen. " UN ”ويعرب مجلس الأمن عن تأييده الكامل للفريق العامل الدولي ويؤيد البلاغ الختامي الثامن للفريق المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2006.
    Wenn man das Logo wegnimmt, lässt man mehrere Interpretationen zu und Macht die Arbeit unbestimmt. Im Gegensatz zu bestimmt, wenn man Werbung macht. TED وعندما تزيح الشعار, فإنك تفتح الباب للتفسيرات وتجعل العمل غير مقنع علي غرار الاقناع, عندما تعلن
    Steht auf und Macht einen Schritt vorwärts. Open Subtitles انهضوا وكافحوا!
    Steht auf und Macht eure Übungen, ihr faules Affenpack! Open Subtitles فلتنهضوا ايها الكسالى
    Der Fürst der Finsternis Malebolgia sandte seinen Diener aus, um Männer zu rekrutieren, die für Reichtum und Macht bereit waren, die Welt zu zerstören. Open Subtitles سيد الظلام شيطان الماليبولجا ارسل نائبة الى الارض لتجنيد الرجال وتحويل العالم الى مكان الموت فى تنافس على الثروة والقوة
    Eines Tages werde ich Geld haben, Prestige und Macht. Open Subtitles يوماً ما سيكون لديّ المال والسُمعة، والقوة
    Wenn ich Geld und Macht habe, kommen die Frauen zu mir. Open Subtitles لأنه عندما نحصل على المال والقوة النساء تأتي إلي
    Ja. Die verschafft mir Macht. und Macht gibt mir Respekt. Open Subtitles السـلاح يعطيني القوة والقوة تعطيني الاحترام
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs und Macht sich die darin enthaltenen Bemerkungen zu eigen; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتؤيد الملاحظات الواردة فيه؛
    1. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der Arbeit des Konferenzausschusses und Macht sich vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution die in seinem Bericht1 enthaltenen Empfehlungen zu eigen; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة المؤتمرات وتؤيد التوصيات الواردة في تقريرها(1) رهنا بأحكام هذا القرار؛
    Sehen Sie ein, dass Sie nie wieder so leben werden wie vorher und dass Ihr Leben mit Luxus, Geld und Macht ein Fehler war? Open Subtitles ‫أتتعهد أن تعيش حياة مختلفة؟ ‫هل توافق على أن الكثير من الترف، ‫المال، والسلطة كان خطأً؟
    Sehen Sie ein, dass Sie nie wieder so leben werden wie vorher und dass Ihr Leben mit Luxus, Geld und Macht ein Fehler war? Open Subtitles ‫أتتعهد أن تعيش حياة مختلفة؟ ‫هل توافق على أن الكثير من الترف، ‫المال، والسلطة كان خطأً؟
    Mit all dem Geld seiner Frau, all der Freiheit und Macht, und er verließ dich. Open Subtitles مع كل أموال زوجتة وكل تلك الحرية والسلطة وتخلى عنكِ , يا للعار
    "Der Sicherheitsrat bekundet der Internationalen Arbeitsgruppe seine volle Unterstützung und Macht sich ihr siebentes Schlusskommuniqué vom 19. Mai 2006 zu eigen. UN ”يعرب مجلس الأمن عن دعمه التام للفريق العامل الدولي ويؤيد البيان الختامي السابع الصادر عن الفريق في 19 أيار/مايو 2006.
    Er dachte, dass ich Geld und Macht mehr schätze, als die Menschen. Open Subtitles اعتقد أنى أقيم المال و السلطة أكثر من الناس
    Geht da rein und Macht euch bereit. Open Subtitles إدخلوا هناك وجهزوا أنفسكم لتكونوا مستعدّين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more