Und nicht nur das: auch unsere autonome Flotte verlässt sich auf dieses Handynetzwerk. | TED | ليس هذا فقط ولكن أسطولنا من المركبات تعتمد على تلك الشبكة الخلوية |
und nicht nur das! Du hast mir zusätzlich 6 Monate eingebrockt! | Open Subtitles | ليس هذا فقط, بل أضفت لي ستة شهور, ستة شهور إلى محكوميتي |
und nicht nur das, es wird jetzt auch länger stehen, sogar wenn ein weiterer Orkan ausbleibt. | TED | وليس ذلك فقط .ويمكنه ان يستمر لوقت اطول حتى لو لم يكن هناك اعصار |
und nicht nur das. Er selbst hat sie ihnen gegeben. | Open Subtitles | وليس ذلك فقط ولكنه اكتشف انه قد أعطاهم الأسلحة بنفسه |
und nicht nur das, du kannst die besten zehn Associates von Robert Zane dazu bringen, mit dir mitzukommen. | Open Subtitles | وليس فقط ذلك,يمكنك الحصول على أفضل 10 مساعدين (من لدى (روبرت زين للقدوم معك. |
und nicht nur das, du hast dir ein neues Publikum in den USA erobert. | Open Subtitles | وليس هذا فقط , سوف تكسبين جمهور جديد في الولايات المتحدة |
und nicht nur das, ich darf nach Hause gehen und wache jeden Morgen neben dir auf. | Open Subtitles | ليس هذا فحسب, لكنني سأذهب إلى المنزل أيضاً وأستيقظ بجوارك كل صباح |
Also improvisierte sie eine Strafe -- 11 Monate. und nicht nur das, sondern auch einen täglichen Freigang, um zur Arbeit zu gehen. | TED | لذا فقد غيرت الحكم الى 11 شهراً وليس هذا فحسب .. بس سمحت له بالذهاب الى العمل يومياً |
und nicht nur das, wir haben unsere Vorstellungskraft dazu genutzt, diese Welt gründlich zu verwüsten. | TED | ليس هذا فقط , فقد إستخدمنا خيالنا للتخلص نهائياً من هذا العالم . |
und nicht nur das, aber als sie in diese Länder kamen, dann wahrscheinlich via Verkehrsflugzeuge und flogen noch weiter an andere Orte wie Russland, wo im letzten Jahr, zum ersten Mal nach über einem Jahrzehnt, Kinder verkrüppelt und gelähmt wurden durch eine Krankheit, die sie seit Jahren nicht gesehen hatten. | TED | ليس هذا فقط ، و لكن عندما أتى الفايروس إلى هذه الدول ، في الغالب ، عبر ركاب رحلات الطيران ، و انتقلوا فضلا عن هذا ، إلى دول أخرى ، مثل روسيا حيث ، و للمرة الأولى ، خلال العقد الماضي ، الأطفال اصبحوا مشلولين و مقعدين بسبب مرض لم يشاهدوه لسنوات ! |
und nicht nur das... Das Recht ist auch auf unserer Seite. | Open Subtitles | . وليس ذلك فقط . سيكون لدينا الحق بجانبنا |
und nicht nur das -- manchmal pflückte er einen Zweig mit Blättern und riss dann die Blätter ab. Ein Objekt zu verändern, um es für einen bestimmten Zweck nutzbar zu machen -- das ist der Anfang der Werkzeugherstellung. | TED | وليس ذلك فقط -- إنه أحيانا يتلقط الأغصان المورقة وينتزع الأوارق. ويقوم بتعديل الشيء ليجعله مناسبا لغرض محدد -- بداية صنع الأداة. |
und nicht nur das. Jeder wusste, dass sie schon kurz darauf zerstört werden würden. | TED | وليس هذا فقط ، الجميع كان مدركاً أنّ الألعاب سوف يتمّ نفكيكها قريباُ . |
und nicht nur das. Es ist noch mehr. | Open Subtitles | وليس هذا فقط هناك أمور أخرى |
und nicht nur das, wenn Sie Emissionen begrenzen, begrenzen Sie nicht Konzentrationen. Weil die Konzentrationen, die Menge von CO2 in der Luft, die Summe der bereits angehäuften Emissionen ist. | TED | و ليس هذا فحسب, فعندما تقلل الإنبعاثات, فإنك لا تقلل التركيزات لأن التركيزات, كمية ثاني أكسيد الكربون في الجو, هي حاصل جمع الإنبعاثات مع مرور الوقت |
Es ist aus drei Zutaten gemacht: Rüben, Gerste, Getreide, und es lässt sich tatsächlich wie Hackfleisch zubereiten, sieht aus und schmeckt wie Hackfleisch, und nicht nur das, es entfernt auch noch die Kuh aus der Gleichung. | TED | وهو مصنوع من 3 مكونات هي الذرة و الفول و الشعير ويتم طهيه كما يطهى لحم الهمبرجر ويبدو و نكهته تماما كما الهمبرجر وليس هذا فحسب .. لانه في الحقيقة هو ازالة البقرة من معادلة - صنع الهمبرجر - |