"und noch wichtiger" - Translation from German to Arabic

    • والأهم من ذلك
        
    • و الأكثر أهمية
        
    • والأكثر أهمية
        
    • والأكثر أهميّة
        
    • الأمر الأكثر أهمية
        
    • و الأهم
        
    Vorstandsmitglieder, Aktionäre, und noch wichtiger... der Zustellungsadressat auf den Akten, welcher für gewöhnlich Anwalt ist. Open Subtitles من مدراء ومساهمين والأهم من ذلك العميل المسؤول عن الملف وهو عادة ما يكون محامياً
    Nein, nein, ich liebe Kinder und noch wichtiger, sie lieben mich. Open Subtitles كلا, أحب الأطفال و الأكثر أهمية, أنهم يحبونني
    und noch wichtiger, ich saß in Algebra hinter dir. Open Subtitles والأكثر أهمية أنا جلسة خلفك في الجبر
    und noch wichtiger ist: Wem gibt sie es? Open Subtitles والأكثر أهميّة لمن تعطيه؟
    und noch wichtiger, du kannst dein Wort halten. Open Subtitles الأمر الأكثر أهمية ، هو أن تفي بكلمتك لأبيك
    Das landwirtschaftliche System, und noch wichtiger, die Nutzpflanzen in einem Feld in Indien haben so etwas noch nie erlebt. TED النظام الزراعي, و الأهم من ذلك المحاصيل في حقول الهند لم تجرب هذا من قبل
    und noch wichtiger, sie wollen es zu einem richtig Zweck. Open Subtitles , والأهم من ذلك سيستخدمه في الأسباب الصحيحة
    Aber jede dieser Raumsonden da draußen, muss direkt hier von der Erde aus gesteuert werden. Nur so weiß die Sonde, wo sie ist, und noch wichtiger, wo sie hin muss. TED لكن كل مركبة فضائية هناك تعتمد على الملاحة التي تُجرى هنا على الأرض لتخبر عن مكانها، والأهم من ذلك بكثير، إلى أين تتجه.
    und noch wichtiger, lasst eure Träume Wirklichkeit werden. Open Subtitles والأهم من ذلك ! أحلامك قد تصبح حقيقة واقعية
    und noch wichtiger, wie bekommst du sie ins Bett mit dir? Open Subtitles و الأكثر أهمية, كيف تجعلهن يذهبون معك إلى الفراش؟
    und noch wichtiger, wir haben die Karte! Open Subtitles و الأكثر أهمية أننا حصلنا على الخريطة
    und noch wichtiger, nimm das Messer, und fürchte dich nicht, ihn abzustechen, denn wenn man sein Messer in etwas hinein rammt und es dann ausnimmt und richtig hineinstechen muss... Open Subtitles والأكثر أهمية ، خذ السكّين ولا تخشى قتله ...لأنه عندما تغرُز سكيناً في شيء وتغرزها بـ داخله
    und noch wichtiger. Ihr legt damit Ethan Zobelle rein. Open Subtitles والأكثر أهمية تردون على " إيثان زوبيل "
    und noch wichtiger, Chase zuliebe, muss ich wissen, ob er in der Lage ist, sich in den Griff zu bekommen oder ob ich ihm Hilfe besorgen sollte. Open Subtitles والأكثر أهمية لصالح (تشايس) أحتاج لمعرفة إن كان بوسعه التحكم بنفسه أم ينبغي عليّ إمداده ببعض العون
    und noch wichtiger, Detective, du verdienst jemanden, der so gut ist wie du... weil... Open Subtitles الأمر الأكثر أهمية أيتها المُحققة أنكِ تستحقين شخصاً ما جيد بقدرك ... لإنكِ
    Der wichtigste Faktor ist die der amerikanischen Wirtschaft zugrunde liegende strukturelle Flexibilität. Die Entschuldung ging schneller über die Bühne als in anderen Ländern und, noch wichtiger, Ressourcen und Produktion haben sich rasch auf den handelbaren Sektor verlagert, um die aufgrund der anhaltend schwachen Binnennachfrage entstandene Lücke zu füllen. News-Commentary يتلخص العامل الرئيسي في المرونة البنيوية التي يتسم بها الاقتصاد الأميركي. فقد حدثت عملية تقليص المديونية بشكل أسرع مقارنة ببلدان أخرى، وكان الأمر الأكثر أهمية هو تحول الموارد والناتج بسرعة إلى القطاع القابل للتداول لسد الفجوة الناشئة عن ضعف الطلب المحلي المتواصل.
    Was ist sie, und noch wichtiger, wie töten wir sie? Open Subtitles ماذا تكـون هي ؟ و الأهم من ذلك كيـف نقـتلـهـا ؟
    Sehr primitiv, aber sehr leistungsstark und noch wichtiger, nicht wirklich Teil des Achterbahn-Computers. Open Subtitles جد بدائية لكنها جد قوية و الأهم من ذلك ليست جزء حقيقي لحاسوب القطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more