Stattdessen haben wir in den USA und im Westen China in die Weltwirtschaft aufgenommen Und obendrein auch in der Welthandelsorganisation." | TED | وفي المقابل، ماذا فعلنا نحن في امريكا والغرب، لقد رحبنا بالصين في الإقتصاد العالمي، وفوق ذلك، رحبنا بالصين في منظمة التجارة العالمية، |
Und obendrein... kamen die Komantschen und hab'n die Pferde geklaut. | Open Subtitles | وفوق كل ذلك... الهنود سرقوا الخيول، لذا... |
Und obendrein, mache ich die OP-Planung. | Open Subtitles | وفوق ذلك, لدي المجلس القادم. |
Und obendrein unterbrichst du deine Routine. | Open Subtitles | و فوق كلّ هذا . لقد أخللت بروتينك |
Aber die gute Nachricht ist, dass du mit Jack erreicht hast, was du wolltest... Und obendrein, Louis, hast du einen bedeutenden Unterschied... im Leben von obdachlosen Kindern getan. | Open Subtitles | لا, لا يمكنك ولكن الاخبار الجيدة هي انك حصلت على ما أردته من (جاك) و فوق هذا (لويس) صنعت فرقا |
Es ist Mikes erster Tag zurück, es ist eine große Bitte, Und obendrein habe ich mich entschieden, Louis zu sagen, dass ich die Leitung als Managing Partner übernehmen werde. | Open Subtitles | إنه يوم (مايك) الأول، وهو طلب كبير، و فوق كل هذا، لقد قررت أن أخبر (لويس) |
Und obendrein gerieten die beiden gestern in einen lautstarken Streit, der damit endete, dass Harvey Tanner eine reinschlug. | Open Subtitles | وفوق ذلك , بالأمس اثنينهم بدأوا جدالاً الذي انتهى (ب (هارفي) يلكم (تانر |
Und obendrein besaß sie noch die Frechheit und nannte mich, den mit Abstand spendabelsten Menschen, einen geizigen schwarzen Mistkerl. | Open Subtitles | ، و فوق كل ذلك ... سخطت عليها ،لأنها دعتنى أمام جميع الناس ... قائلة , تمتع بوقتك " تشولى يا بخيل , يا أسود يا إبن العاهرة |