Kommt mit mir und rettet euch selber und eure Familie! | Open Subtitles | إذن تعالوا معي وأنقذوا أنفسكم وعائلاتكم |
Geht und rettet euren Vater. | Open Subtitles | إذهبوا وأنقذوا أباكم. |
Lasst mich frei und rettet euer Leben. | Open Subtitles | أطلقوا سراحي وأنقذوا حياتكم |
Ein maskierter Typ erscheint aus dem Nichts und rettet dich? | Open Subtitles | -تمهل، رجل غريب مقنع يظهر من العدم وينقذك |
Es gibt eine Prophezeihung, Du musst die Welt retten." Und dann geht jemand los und rettet die Welt, weil man es ihm gesagt hat, | TED | هناك نبوة .. سوف تنقذ العالم ومن ثم يذهب وينقذ العالم .. كما قيل في تلك النبوءة |
- Stannis nimmt Winterfell ein und rettet Euch vor der am meisten verachteten Familie des Nordens. | Open Subtitles | (ستانيس) يأخذ (وينترفيل) وينقذك من أكثر العائلات كرهاً في الشمال |
Sie ist im Wasser. Sie schwimmt weg, stromaufwärts, und rettet dabei Kinder. Sie rufen: "Was machst du?" | TED | إنها في الماء تسبح بعيدًا منهم باتجاه المنبع تنقذ الأطفال في طريقها وهم ينادونها: “ إلى أين أنت ذاهبة؟” |
Wenn du ihn umstößt, hält sein Körper den Waggon auf und rettet die fünf Arbeiter. Er aber wird sterben. | TED | فإن دفعته من فوق الجسر، سيوقف الترولي وبذلك تنقذ الخمسة عمال، غير أنك ستودي بحياة ذلك الرجل. |
Sie ist eine Chirurgin, Clay. Sie ist jeden Tag in diesem Raum und rettet Leben. | Open Subtitles | إنها جراحة في تلك الغرفة طوال اليوم تنقذ الأرواح |
Außer jemand... taucht mit einem neuen Autor auf und rettet den Tag. | Open Subtitles | ما لم يظهر شخص ما مع كاتب جديد وينقذ اليوم |
Er kommt bestimmt gleich und rettet den Tag. | Open Subtitles | لربما سيُسرع لهنا وينقذ الموقف بأيّة لحظة. تحديدًا. |
Und dieses Gas, das an über tausend Intensivkliniken weltweit geliefert wurde, ist jetzt zugelassen, etikettiert, und rettet jährlich tausende von Babies vor dem sicheren Tod. | TED | وهذا الغاز والذي يتم إعطاؤه في أكثر من ألف مستشفى للحالات الحرجة حول العالم، قد تم الآن اعتماده وينقذ آلاف الأطفال سنويًا من موت محقق. |