"und süden" - Translation from German to Arabic

    • والجنوب
        
    • و الجنوب
        
    • وجنوبه
        
    Es versucht auch Vordenker aus dem Norden und Süden zusammenzubringen, um gemeinsam erschwingliche medizinische Versorgung für alle Menschen zu enwickeln. TED وهي تحاول أيضا للجمع بين المبتكرين من الشمال والجنوب للمشاركة بخلق حلول رعاية صحية بأسعار معقولة للبشرية جمعاء.
    Norden und Süden sind unzertrennlich, wie Schwestern. Open Subtitles الشمال والجنوب لا يمكن فصلها مثل الاشقاء
    Sie sagten, Sie sahen den Sonnenaufgang, aber diese Fenster gehen nur nach Westen und Süden raus, also... Open Subtitles قلت بأنك رأيت شروق الشمس لكن هذه النوافذ فقط تواجه الغرب والجنوب لذا
    Im Norden und Süden ist Bhutan tatsächlich von 38% Prozent der Weltbevölkerung umgeben. TED بوتان في الواقع يحدها من الشمال و الجنوب 38 في المائة من سكان العالم
    Jedes Schlitzauge im Norden und Süden schlägt den Gong... und besucht die Toten. Open Subtitles كل الآسيويون في الشمال و الجنوب سيقرعون على الطاسات الحديدية و سيعوون للقمر كالذئاب
    Ich frage mich nur, wer ist dafür verantwortlich, wenn es zur Entscheidungsschlacht zwischen Norden und Süden kommt. Open Subtitles أنا أخشى فقط من معركة شاملة بين الشمال والجنوب. من يكون المسؤول عن ذلك؟
    Anscheinend haben wir Feinde im Norden und Süden. Open Subtitles على ما يبدو ان لدينا أعداءً في الشمال والجنوب
    Ihr könnt die Eindringlinge im Osten besiegen und die Prätendenten im Norden und Süden. Open Subtitles يمكنك هزيمة الغزاة من الشرق والمتقدمين من الشمال والجنوب.
    Ihr könnt Invasoren im Osten schlagen, und die Hochstapler im Norden und Süden. Open Subtitles سيمكنك هزيمة الغزاة من الشرق والمطالبين بالعرش في الشمال والجنوب
    Gott hat der Türkei eine geografische Lage gegeben, die es zu einer grundlegenden Anforderung macht, dass wir uns nach Osten und Westen, Norden und Süden hin engagieren. Wir haben dabei weder eine Wahl, noch ist dies ein Luxus – es ist eine Notwendigkeit. News-Commentary لقد أنعم الله على تركيا بموقع جغرافي يتطلب منا في الأساس أن نتعامل مع الشرق والغرب، والشمال والجنوب. وهذا ليس خياراً ولا ترفاً ـ بل هو ضرورة.
    Weisse und Rote aus dem Osten, Norden und Süden Open Subtitles "الرجل الأبيض أو الرجل الأحمر" "من الشرق والشمال والجنوب"
    Aber ... die Macht ist, wie ihr wisst, ist besser zwischen Norden und Süden ausbalanciert. Open Subtitles لكن... القوّة، كما تعرف، توازن بشكل كبير بين الشمال والجنوب
    In den letzten Monaten hat Obama sein eigenes Engagement für eine Friedensstrategie für den Sudan verstärkt und auch das wichtiger Persönlichkeiten aus seiner Regierung. In seinem Namen hat Kerry ein Paket mit Vorschlägen überbracht, die das Land aus der verfahrenen Situation führen sollen, die Norden und Süden an einen gefährlichen Scheideweg gebracht hat. News-Commentary في الأشهر الأخيرة، كان أوباما حريصاً على تكثيف مشاركته شخصياً ومشاركة بعض كبار الشخصيات في إدارته في دعم استراتيجية السلام في السودان. ومن جانبه، قام كيري بتسليم حزمة من الاقتراحات المصممة لكسر الجمود الذي أدى إلى وضع الشمال والجنوب على مفترق طرق بالغ الخطورة.
    Das überragende strategische Problem in der Welt von heute ist die Anpassung an eine neue wirtschaftliche und politische Geografie, in der sich das Gewicht der Weltwirtschaft nach Osten und Süden verschiebt. Der Schluss liegt nahe, dass die Ernennung einer gut vernetzten Persönlichkeit aus einem Schwellenland das Problem lösen könnte. News-Commentary واليوم تتلخص المشكلة الاستراتيجية العالمية العظمى في التكيف مع جغرافية اقتصادية وسياسية جديدة، حيث تحول ثِقَل الاقتصاد العالمي نحو الشرق والجنوب. ومن المغري أن نستنتج أن تعيين شخص يتمتع باتصالات قوية من دولة ذات اقتصاد ناشئ قد يكون فيه حل للمشكلة.
    Aus Osten und Westen, aus Norden und Süden kamen sie mit all ihrer Habe, führten ihre Tiere und ihre Herden und ihre Kamele mit sich. Open Subtitles من الشرق و الغرب... من الشمال و الجنوب جاءوا بكل ما يمتلكونه يقودون مواشيهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more