"und sagten" - Translation from German to Arabic

    • وقالوا
        
    • وقال
        
    • ويقولون
        
    • و قالوا
        
    • قائلين
        
    • وقلنا
        
    • وقلن
        
    • و يقولون
        
    • وأخبروني
        
    • وقالا
        
    • قلنا
        
    Die Wissenschaftler waren sehr aufgeregt und sagten: "Ein einzelnes Onkogen schafft das. TED شعر العلماء بالإثارة وقالوا أن جين سرطاني واحد يستطيع عمل هذا.
    Und einige von ihnen hoben stolz ihre Hand und sagten: "Ich fahre kein Auto." TED وبعضهم بكل فخر رفعوا ايديهم .. وقالوا " نحن لا نستخدم سيارة "
    denn sie umgingen den Mittelsmann, sie umgingen die Agenturen, und sagten, dass die Agenturen vielleicht nicht wirklich ihr Interesse im Sinn haben. TED استعاضت عن وجود الوسيط، من وكالاتها وقال : ربما هذه الوكالات لم يكن لديها مصلحة في الاعتبار.
    Die Typen nannten sie eine Schlampe und sagten, sie sei leicht zu haben, sowas in der Art. Open Subtitles الشبان يسمونها عاهرة ويقولون إنها سهلة هذا النوع من الكلام
    15 000 Menschen füllten unsere Formulare aus und sagten, sie würden es probieren. TED و فى الواقع حصلنا على 15.000 شخص سدوا كل خانات المساعدة و قالوا أنهم يريدون المحاولة.
    Also besorgte ich mir einen Job und arbeitete für eine Beratungsfirma, und wir gingen immer zu diesen Meetings, und diese Manager kamen rein und sagten: "Wissen Sie, was wir hier machen werden, ist wirklich wichtig." TED بعد ذلك, حصلت على وظيفة في شركة استشارات، وكنا نقوم باجتماعات متكررة، وكان المدراء يأتون إلينا، قائلين: أن ما نقوم بفعله هنا يعتبر في غاية الاهمية.
    Also gingen wir zurück zur Stadt und sagten, wir sind nicht daran interessiert, das zu einer VIP-Plattform aufzuwerten, aber wir haben dort etwas Zeit verbracht. TED لذا عدنا إلى المدينة وقلنا نحن لسنا مهتمين بصفة خاصة في رفع مستوى هذا كمنصة لكبار الشخصيات ولكن قضينا بعض الوقت هناك
    Als ich im letzten Jahr meinen Wunsch veröffentlichte, standen hunderte Menschen auf und sagten, sie wollten uns helfen. TED حين أطلقت أمنيتي في السنة الماضية، مئات الناس وقفوا وقالوا أنهم يريدون مساعدتنا.
    Meine Kollegen besuchten sie auch und sagten ihr schönen Worte auf Arabisch. TED وزارها أيضاً زملائي وقالوا لها كلاماً جميلاً باللغة العربية.
    Sie kamen zu mir und sagten: "Nun, was können wir machen, um dieses Ding zu beleben? TED جاءوني وقالوا حسنا، ما الذي يمكننا فعله لنجدد هذا الشيء
    Sie nahmen mich gefangen und sagten, ich sei ein Deserteur. Open Subtitles لقد أمسكوا بي وقالوا أنني هارب من الجندية.
    Nun gut, the Venturekapitalisten sahen sich das an und sagten Open Subtitles حسنا ، ان الرأسماليين نظروا في هذا الامر وقالوا
    Und ich begann mit meiner Arbeit, und sie brachten mich an einen Ort, 9 km von der Stadt und dem Tempel entfernt, und sagten: "Diesen Ort haben wir dafür ausgesucht." TED وحصلت على العمل وأخذوني في مكان ما هناك، تسعة كيلومترات من المدينة والمعبد، وقال لقد اخترنا هذا الموقع.
    Und die Chirurgen nahmen es und sagten, "Ich möchte es so herum halten, oder so." TED فأمسكها الجراح وقال: حسنا، أريد ان يكون باستطاعتي أن أمسكها هكذا، أو هكذا
    Die Leute guckten sich die Pillen an und sagten: "Meine Güte, sind die groß und schwer zu schlucken. Wenn ich mich jetzt nicht besser fühle, dann weiß ich nicht, was sonst helfen könnte." TED الناس سوف ينظرون الى المقاعد ويقولون انها كبيرة جدا ويصعب ابتلاعها, اذا هذا لم يجعلني أشعر بتحسن من يمكنه فعل ذلك أنتم تعلمون ، ماذا يمكنه أن يحصل
    Sie mussten im Hafen vor Anker gehen und Boote kamen zu ihnen und Einheimische wählten sie aus und sagten: "Du bist mein Gast, ich bin dein Makler." TED فكان عليهم إلقاء مرساة في الميناء، ثم تأتيهم قوارب، ويختار السكان المحليون من بينهم ويقولون: "أنت ضيفي، وأنا سمسارك الآن."
    Die meisten Mädchen bezweifelten, dass dies möglich sei und sagten: "Bist du verrückt? TED معظم الفتيات شككوا في إحتمالية حدوث ما قالت، و قالوا لها ،" هل جننت ؟
    Als ich diese Arbeit machte, kamen meine Mutter und mein Vater, schauten es an und sagten, "Warum kümmerst du dich immer nur um negative Dinge?" TED بينما كنت أنجز ذلك العمل, أمي و أبي, كانا ينظران إليه قائلين, "لماذا تتعامل مع مواد ذات جوهر سلبي طيلة الوقت؟ "
    Wir waren ziemlich wütend letztens und sagten Dinge, die wir nicht meinten. Open Subtitles لقد تطوّرت الأمور ذلك اليوم وقلنا أشياءاً لم نكن نقصدها
    BB: Ich hörte wie Momma and Tizzy miteinander flüsterten, und sagten, dass ich bald sterben würde. TED جواب : سمعت أمي وتيزي يتهامسن ، وقلن بأني سأموت قريبا.
    Ich erinnere mich, als ich vor ein paar Jahren über den Klimawandel sprach, fielen mir die Leute in's Wort und sagten, dass es den doch gar nicht gibt. TED اتذكر سنوات قليلة فارطة تحدثت عن تغير المناخ، و كان الناس في الخلف يزعجونني و يقولون هذا لاوجود له.
    Ein paar Tage später kamen sie her und sagten, dass es zu spät sei, um noch auszusteigen. Open Subtitles ظهروا بعد بضعة أيام وأخبروني بأنّه لا يمكنني أخذ السيّارة ..
    Da kamen zwei Leute auf mich zu und sagten, ich war gut. Da kommen einem fast die Tränen. Open Subtitles جاء شخصين الي وقالا أني كنت رائعا انهمرت عيناي بالدموع
    Wir vergruben überall Gläser mit den Dingern und sagten, das sei unser geheimer Schatz. Open Subtitles كنا ندفن عُلباً ممتلئة بها في كل مكان. قلنا إنه كان كنزنا السري، أتذكر؟ كأنه حدث بالأمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more