Förderung und Schutz der Menschrechte und Maßnahmen zur Beendigung der Straflosigkeit | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتدابير إنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب |
Förderung und Schutz der Rechte des Kindes und Nichtdiskriminierung von Kindern | UN | ثانيا تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال |
Nachhaltige Entwicklung: Bewirtschaftung und Schutz unserer gemeinsamen Umwelt | UN | التنمية المستدامة: إدارة وحماية بيئتنا المشتركة |
Nachhaltige Entwicklung: Bewirtschaftung und Schutz unserer gemeinsamen Umwelt | UN | التنمية المستدامة: إدارة وحماية بيئتنا المشتركة |
Sicherheit und Schutz der in diesem Abkommen genannten Personen | UN | توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
Wenn einige Polypen überleben, kann eine Koralle regenerieren. Sie braucht nur Zeit und Schutz und eine vernünftige Temperatur. | TED | فإن نجى قلة من البوليبات فيمكن للمرجان أن ينمو؛ إنها فقط تحتاج إلي الوقت والحماية ودرجة حرارة معقولة. |
Sicherheit und Schutz von Zivilpersonen | UN | أمن المدنيين وحمايتهم |
Förderung und Schutz der Rechte der Kinder und Nichtdiskriminierung von Kindern, namentlich von Kindern in besonders schwierigen Situationen | UN | تعزيـــــز حقـــــوق الطفـــل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Förderung und Schutz der Rechte der Kinder und Nichtdiskriminierung von Kindern, namentlich von Kindern in besonders schwierigen Situationen | UN | تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
8. beschließt, diese Frage auf ihrer vierundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung und Schutz der Menschenrechte“ zu behandeln. | UN | 8 - تـقــرر أن تنظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين في إطار البند المعنون ”تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها“. |
17. beschließt, diese Frage auf ihrer vierundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung und Schutz der Menschenrechte“ zu behandeln. | UN | 17 - تقرر أن تنظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين في إطار البند المعنون ”تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها“. |
35. beschließt, die Behandlung dieser Frage auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung und Schutz der Menschenrechte“ fortzusetzen. | UN | 35 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والستين في إطار البند المعنون ”تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها“. |
Meeresumwelt, Meeresressourcen, biologische Vielfalt der Meere und Schutz empfindlicher Meeresökosysteme | UN | البيئة البحرية والموارد البحرية والتنوع البيولوجي البحري وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة |
Förderung und Schutz der Rechte der Kinder, namentlich der Kinder in besonders schwierigen Situationen | UN | تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
X Meeresumwelt, Meeresressourcen, biologische Vielfalt der Meere und Schutz empfindlicher Meeresökosysteme | UN | البيئة البحرية والموارد البحرية والتنوع البيولوجي البحري وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة |
Förderung und Schutz der Rechte von besonders gefährdeten Kindern und | UN | تعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يعانون حالات خاصة |
Koordinierung der Hilfe und Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten | UN | تنسيق مساعدة وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
Das garantiert stetigen Zugang zu Wasser und üppigem Gras im Sommer und Schutz vor rauen Winden im Winter. | TED | هذا يضمن ماء مستمراً وأرضاً خصبة في الصيف، والحماية من الرياح العاتية في الشتاء. |
Denn Freidenkerei funktioniert nicht ohne Geld und Schutz. | Open Subtitles | لأن الفجور ليس ممكناً بدون المال والحماية. |
Was ich brauche, sind Männer, die mir Loyalität und Schutz anbieten können. | Open Subtitles | الذي أحتاج الرجال التي يمكنها أن تعرض علي الولاء والحماية |
Wo sind wir mit Befragungen und Schutz für diese Leute? | Open Subtitles | أين نحن من اللقاءات والحماية لهؤلاء الأشخاص ؟ |
6. fordert alle Regierungen, den Generalsekretär, das Amt des Hohen Kommissars, alle Organisationen der Vereinten Nationen, andere internationale Organisationen sowie die zuständigen nichtstaatlichen Organisationen auf, ihr Möglichstes zu tun, um minderjährigen Flüchtlingen Hilfe und Schutz zu gewähren und die Rückkehr unbegleiteter minderjähriger Flüchtlinge zu ihren Familien und die Wiedervereinigung mit diesen zu beschleunigen; | UN | 6 - تهيب بجميع الحكومات والأمين العام والمفوضية وجميع منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية القيام ببذل أقصى الجهود لمساعدة اللاجئين القصر وحمايتهم وللتعجيل بعودة اللاجئين القصر غير المصحوبين إلى أسرهم وجمع شملهم بها؛ |
Ihr verdankt mir Nahrung, Unterkunft und Schutz. | Open Subtitles | لك الحماية والطعام والمأوى. |