Und so lange Sie dies unterrichten, können Sie was immer Sie möchten zusätzlich unterrichten. | TED | وطالما علمتموهم ذلك، يمكنكم تعليمهم كل شي آخر تحبونه. |
Wir sind eine Gemeinschaft Und so lange wir einander haben, sind wir nie wirklich allein. | Open Subtitles | نحن جماعة، وطالما لدينا بعضنا البعض، لن نكون بمفردنا تماما |
Und so lange du hier unten bist, ist der Rest von uns nicht sicher! | Open Subtitles | وطالما أنت موجود هنا لن يكون بقيتنا في أمان |
Und so lange du daran glaubst, kannst du alles ändern, was du willst. | Open Subtitles | و طالما أنت مؤمن بهذا، فيمكنك تغيير ما تريده |
Und so lange ich da bin und Magie in dein Leben bringe, wirst du das nicht können. | Open Subtitles | و طالما أنني هنا و أدخل لك السحر لحياتك فلن تستطيع أن تخسرني |
Und so lange wir blauen Glanz haben, haben wir Flugglanz. | Open Subtitles | وطالما أننا نملك الغبار الأزرق لن ينفذ غبار الطيران أبدًا |
Und so lange Sie weiterhin an ihm zweifeln, wird er weiter an sich zweifeln. | Open Subtitles | وطالما أنت تشكك به سيستمر في التشكيك بنفسه |
Und so lange er sich in meinen Räumlichkeiten befindet, werde ich ihn nicht länger solcher Grausamkeit aussetzen. | Open Subtitles | وطالما هو على مقر بلدي، أنا لن يكون له تعرض لهذا النوع من القسوة بعد الآن. |
Knackis! Und so lange gehören wir ihm! | Open Subtitles | نحن هنا وطالما نحن هنا سنبقي تحت تصرفه |
Alles. Und so lange man die Beichte ablegt, ist es vergeben. | Open Subtitles | وطالما تعترف بأخطائك فأنت مغفور لك |
Ja, Und so lange wir das Gebot auf Armeslänge halten, ist alles gut. | Open Subtitles | -أجل وطالما نتمسك بالمناقصة بطول ذراع فنحن بخير |
Es ist heute frei Und so lange ich atme, soll es frei bleiben. | Open Subtitles | إنها حرة اليوم، وطالما أنا حي، ستظل حرة |
Und so lange es zwei Erwachsene in beiderseitigem Einvernehmen tun, schätze ich entsteht kein Schaden. | Open Subtitles | و طالما الأمر يحصل بين ،إثنين بالغين موافقين أعتقد، لا يمكنني أن أرى الأذى في هذا |
Und so lange wir das sind, wird alles in Butter sein. | Open Subtitles | و طالما أننا كذلك فسنكون بخير |