"und so sehr" - Translation from German to Arabic

    • وبقدر
        
    Und so sehr ich Geschichten liebe, so begann ich kürzlich zu denken, dass sie ihre Magie verlieren, wenn eine Geschichte nicht mehr nur als Geschichte betrachtet wird. TED وبقدر حبي للقصص, بدأت مؤخرا أرى أنها تفقد سحرها إذا ومتى ما نظر إليها كأكثر من كونها قصة.
    Und so sehr ich dich und deinen Club der Schläger auch hasse, muss ich mich selbst fragen, was würde Shirley tun? Open Subtitles وبقدر ما أكرهك وأكره طاقم فيلم الحطام يجب أن اسأل نفسي مالذي ستفعله شيرلي ؟
    Die Sache ist die Und so sehr es mich auch schmerzt, das zu sagen, ich mag keinen Gelegenheitssex. Open Subtitles إليكِ الأمر وبقدر ما يؤلمني قوله أنا لا أحب ممارسة الجنس العرضي
    Und so sehr ich auch Angst habe, bist du für mich gestorben. Open Subtitles وبقدر ما أنا قلقه, أنتِ ميته بالنسبه لي في الحال..
    Und so sehr ich unsere alljährlichen Skandal-Veranstaltungen schätze, wenn ihr einen Sündenbock für den peinlichen Vorfall eben braucht, Open Subtitles وبقدر حبّي لمواجهتنا السنوية مثل أي شخصٍ آخر فإن كنتم تبحثون عن الشخص للومه على ما حدث
    - Guten Appetit. Und so sehr ihr mir das verderben wollt, schafft ihr das nicht. Open Subtitles 'وبقدر ماتريدون أفسادها علي لن تنجحوا في ذلك.
    Und so sehr wir eure Arbeitskraft auch brauchen könnten, kann ich es mir nicht mehr leisten, wenn das Programm beendet wird. Open Subtitles وبقدر حاجتنا إلى القوة البشرية, فلا يمكنني تحمل التكاليف بانتهاء المشروع
    Ja, Und so sehr ich deinen Ausbruch an Emotionen auch zu schätzen weiß, denke ich, dass wir beide wissen, warum du wirklich hier bist. Open Subtitles أجل، وبقدر تقديري لِما تحمله من عاطفة أعتقد أن كلانا عليم بالسبب الحقيقي وراء مجيئك لهنا
    Und ich, um... habe ausversehen einen Mann getötet, Und so sehr ich es hinter mir lassen will, es geht einfach nicht. Open Subtitles وأنا... قتلت رجل بالخطأ وبقدر ما أريد وضع هذا خلفي
    Und so sehr ich alles schätze, was du mir gegeben hast... muss ich jenseits dessen gehen, wo keiner von euch mich mehr leiten kann, um der Held zu sein, den die Welt braucht. Open Subtitles وبقدر ما أقدّر كلّ شيء منحتني إيّاه. أريد أن أذهب إلى حيث لا يسع أيّ منكما مواصلة إرشادي. لأصبح البطل الذي يحتاجه العالم.
    Und so sehr ich euch auch helfen will, euch sagen will, was ihr zu tun habt, diese Entscheidungen werden allein eure sein. Open Subtitles "وبقدر ما أريد مساعدتك وإخبارك بما يتوجب عليك فعله" "تلك الخيارات ستكون لك وحدك"
    Und so sehr ich dich vermissen werde, und das werde ich, würde ich das Angebot an deiner Stelle sofort annehmen. Open Subtitles وبقدر ما سوف نفتقدك... .. و سوف... إذا كنت أنت، وأود أن تأخذ هذا العرض
    Ja. Und so sehr Sie ihn auch hassen, denken Sie, er hat diesen Betrug begangen? Open Subtitles أجل - وبقدر تَكْرهك له -
    Und so sehr ich das auch hasse... Open Subtitles وبقدر ما أكرهك...
    Und so sehr ich mir... Open Subtitles وبقدر ذلك .. .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more