"und sobald man" - Translation from German to Arabic

    • وبمجرد أن
        
    Weil der Ozean ein gewaltiger Filter ist, und sobald man unter Wasser geht, beginnt man, Farben zu verlieren, alles wird ziemlich schnell dunkel und blau. TED وذلك لأنّ المحيط هو عبارة عن هذا المُرَشِّحْ الضخم، وبمجرد أن تبدأ في الغوص تحت الماء، ستتلاشى الألوان التي كنت تراها، وسرعان ما ستصبح الرؤية أمامك قاتمة وزرقاء.
    und sobald man das hat, kann man beginnen eine neokortikale Kolumne zu kreieren. TED وبمجرد أن تحصلوا على ذلك , بالفعل تستطيعون أن تبدأوا فى بناء عمود النيوكورتيكال .
    Sobald man die Daten organisiert hat und sobald man sie gesäubert hat, und sobald sie da sind, können Sie coole Sachen wie das hier tun. TED وبمجرّد أن تقوم بتنسيق تلك البيانات، وبمجرّد أن تقوم بتنرتيب البيانات، وبمجرد أن تكون جاهزة، يمكنك أن تفعل أشياء رائعة مثل هذا.
    Ich hab es einmal mit Gordon gemacht, und ich kann es wieder machen, denn das Gehirn von Leuten ist nur ein Rätsel, und sobald man es entschlüsselt... Open Subtitles فعلتها بـ(غوردن) مرة ويمكنني تكرارها لأن عقول الناس مثل الألغاز، وبمجرد أن تعرف حلها ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more