"und tausende" - Translation from German to Arabic

    • والآلاف من
        
    • الآلاف من
        
    • وتشريد آلاف
        
    • وآلاف
        
    Wie sind wir an diesen Ort gekommen, wo wir hunderte Flure und Tausende Stunden dafür opfern zu warten? TED كيف وصلنا هنا حيث نكرس مئات الأفدنة ، والآلاف من ساعات للانتظار؟
    Wie sie sich nicht zurück mit Hanuman würde sie Hunderte und Tausende von Menschen aus gespeichert haben, getötet Open Subtitles مثل انها لا تعود مع هانومان من شأنه أن ينقذ انها المئات والآلاف من الأشخاص من التعرض للقتل
    Bei der seit 15 Jahren jährlich stattfindenden zweimonatigen Tour werden 6.000 bis 10.000 km zurückgelegt und Tausende von Menschen auf die mit der Luftverschmutzung und dem Klimawandel verbundenen Probleme aufmerksam gemacht. UN وعلى مدى الـ 15 سنة الماضية كانت مسيرة الجولة تستمر، كل سنة، لمدة شهرين وتغطي نحو 000 6 إلى 000 10 كيلومتر، وتخاطب الآلاف من الأفراد بشأن تلوث الهواء وتغير المناخ.
    Sie lieben es. Hunderte und Tausende von Farmern wurden bereits erreicht, und wir haben nun 60 % bessere Baumwolle in unserem Unternehmen. TED إنهم يحبون ذلك. إلى حد الآن مئات الآلاف من المزارعين تم الوصول إليهم، والآن لدينا قطن أفضل بنسبة 60٪ في شركتنا.
    „Der Sicherheitsrat verurteilt die im Vorfeld der für den 27. Juni angesetzten zweiten Runde der Präsidentschaftswahlen geführte Kampagne der Gewalt gegen die politische Opposition, bei der Dutzende von Aktivisten der Opposition und anderen Simbabwern getötet und Tausende von Menschen, einschließlich vieler Frauen und Kinder, geprügelt und vertrieben wurden. UN ”يدين مجلس الأمن حملة العنف التي تتعرض لها المعارضة السياسية قبل الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في 27 حزيران/يونيه، مما أسفر عن مقتل أعداد كبيرة من نشطاء المعارضة ومن المواطنين الآخرين، وضرب وتشريد آلاف الأشخاص، بمن فيهم العديد من النساء والأطفال.
    Nicht niederlassen heißt was, ein Jahrelanger Prozess, und Tausende Dollar um Antworten zu finden? Open Subtitles عدم القبول بها يعني ماذا، سنوات من الدعاوى وآلاف الدولارات بحثا عن الأجوبة؟
    Tausende von Gletschern, Flüssen und Seen und Tausende lebendige Arten. Open Subtitles آلاف الأنهار والبحيرات والجليد والآلاف من الموارد الطبيعية
    Vor 15 Jahren... wurde mein Land angegriffen. und Tausende starben. Open Subtitles قبل 15 سنة، تعرضت بلادي لهجوم والآلاف من الناس ماتوا فعلا
    Meine Familie und Tausende andere Japaner. Open Subtitles عائلتي والآلاف من الأشخاص اليابانيين الآخرين.
    Aber wie man heutzutage Kohle abbaut, ist anders, als die tiefen Schächte, in die ihr Vater und der Vater ihres Vaters hinabstiegen und die am Ende Tausende und Tausende von Arbeitern beschäftigten. TED ولكن طرق استخراج الفحم الآن مختلفة عن طرق الاستخراج من المناجم العميقة التي والدها ووالد والدها يستخدمونها والتي توظف في ألاساس الآلاف والآلاف من الناس.
    Drüben in Swindon, im Archiv des Wissenschaftsmuseums, gibt es Hunderte von Plänen und Tausende von Notizen über diese Rechenmaschine von Charles Babbage. TED في سويندون في أرشيفات متحف العلوم، هناك المئات من المخططات والآلاف من الصفحات من الملاحظات المكتوبة من طرف تشارلز باباج حول هذا المحرك التحليلي.
    Du bist 36 Monate zu mir gekommen- 36 Monate und Tausende und tausende von Dollars. Open Subtitles لقد كنت تأتيني لمدة 36 شهراً ثلاثة وستين شهراً والآلاف الآلاف من الدولارات
    Irgendwann, wenn das Medikament von der Zulassung genehmigt ist und Tausende von Leben rettet, wird Naomi verstehen, dass es Wichtigeres gibt, als das Leben eines einzelnen Mannes. Open Subtitles في يوم سيكون هذا العلاج مسموح من منظمة الصحة العالمية للدواء وينقذ الآلاف من الأرواح ناعوميستدركانهأهم ..
    Das veränderte Ökosystem würde die Landwirtschaft beeinflussen, das Nahrungsmittelangebot, die Verbreitung von Krankheiten und Tausende werden sterben. Open Subtitles و نظاما دائم من شأنه أن يؤثر الزراعة و الإمدادات الغذائية، وانتشار الأمراض، و وسوف الآلاف من الناس يموتون.
    Die Germanenstämme werden von der Grenze abgezogen, und Tausende feindlicher Soldaten werden in der römischen Armee verpflichtet. Open Subtitles إذا تراجعت القبائل الجيرمانية بعيدا عن الحدود و أجبر الآلاف من جنود العدو على الانخراط في الجيش الروماني
    Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren. UN واضطر البرنامج أيضا إلى خفض حصص الإعاشة إلى النصف بالنسبة لمئات الآلاف من المشردين الأنغوليين وآلاف اللاجئين من إثيوبيا والصومال والسودان.
    1. verurteilt die Gewaltkampagne der Regierung Simbabwes gegen die politische Opposition und die Zivilbevölkerung, bei der zahlreiche Menschen getötet, Tausende verletzt und Tausende Zivilpersonen vertrieben wurden, was die Abhaltung freier und fairer Wahlen unmöglich machte, und bekundet seine ernste Besorgnis über den Beschluss der Regierung Simbabwes, die Wahlen vom 27. Juni stattfinden zu lassen; UN 1 - يدين حملة العنف التي تشنها حكومة زمبابوي ضد المعارضة السياسية والسكان المدنيين، التي أسفرت عن عشرات القتلى وآلاف المصابين، وتشريد آلاف المدنيين، مما حال دون إجراء انتخابات حرة ونزيهة، ويعرب عن قلقه الشديد إزاء قرار حكومة زمبابوي المضي قدما في إجراء انتخابات 27 حزيران/يونيه؛
    Wir haben Tausende von Pinguinen, die mit Öl bedeckt sind, und Tausende von motivierten, aber völlig unerfahrenen Freiwilligen. TED لدينا آلاف البطاريق المغطاة بالنفط وآلاف المتطوعين لكنهم بلا خبرة
    Ich war schon oft auf der Bühne, in sehr stressigen Situationen und Tausende von Leuten haben mich beobachtet. TED كنتُ على خشبة المسرح عدة مرات في حالات توتر شديدة، وآلاف الأشخاص يشاهدونني.
    Was, du hast zwei Galaxien und Tausende Jahre durchquert, um das Gehirn eines Kindes zu scannen? Open Subtitles ماذا ؟ هل اجتزت مجرتين ونصف، وآلاف السنوات لتفحص مخ طفلة فحسب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more