"und unterstreicht in" - Translation from German to Arabic

    • وتؤكد في
        
    • وتشدد في
        
    • ويؤكد في
        
    • وتشدد على الحاجة في
        
    • ويشدد في
        
    5. nimmt Kenntnis von der Beschreibung der Zielsetzung des Amtes für interne Aufsichtsdienste in seinem Jahresbericht und unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass die Zielsetzung des Amtes mit seinem von der Generalversammlung in ihrer Resolution 48/218 B gebilligten Mandat voll und ganz übereinstimmen sollte; UN 5 - تلاحظ وصف مهمة مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسبما هو موضح في التقرير السنوي للمكتب، وتؤكد في هذا الصدد أن مهمة المكتب ينبغي أن تتطابق تماما مع ولايته حسبما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 48/218 باء؛
    13. unterstreicht außerdem die Notwendigkeit, die interinstitutionellen Regelungen und die Kapazitäten der Organisationen der Vereinten Nationen und anderer maßgeblicher Akteure zur Bewältigung der enormen mit der Binnenvertreibung verbundenen humanitären Herausforderungen weiter auszubauen, und unterstreicht in dieser Hinsicht die Wichtigkeit eines wirksamen, rechenschaftspflichtigen und berechenbaren kooperativen Ansatzes; UN 13 - تؤكد الحاجة إلى زيادة تعزيز الترتيبات المشتركة بين الوكالات وقدرات وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى للتصدي للتحديات الإنسانية الضخمة الناجمة عن التشرد الداخلي، وتؤكد في هذا الصدد أهمية اتباع نهج تعاوني فعال يمكن التنبؤ به ويخضع للمساءلة؛
    5. erinnert an ihre Resolution 48/218 B, insbesondere Ziffer 5 c), sowie an Ziffer 15 ihrer Resolution 59/272 und unterstreicht in dieser Hinsicht die Rolle des Unabhängigen beratenden Ausschusses für Rechnungsprüfung bei der Gewährleistung der operativen Unabhängigkeit des Amtes für interne Aufsichtsdienste; UN 5 - تشير إلى قرارها 48/218 باء، وبخاصة الفقرة 5 (ج) منه، وكذلك الفقرة 15 من قرارها 59/272، وتشدد في هذا الصدد على دور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في كفالة استقلالية عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    4. fordert die Regierungen nachdrücklich auf und bittet die internationalen Finanzinstitutionen, die Wirksamkeit der Systeme für eine Ausgleichsfinanzierung bei Ausfällen von Exporteinnahmen auch weiterhin zu bewerten, und unterstreicht in diesem Zusammenhang, wie wichtig es ist, dass die Rohstofferzeuger in den Entwicklungsländern in die Lage versetzt werden, sich gegen Risiken, einschließlich Naturkatastrophen, zu versichern; UN 4 - تحث الحكومات على أن تواصل تقييم فعالية نُظم التمويل المعوض للعجز في العائدات من الصادرات وتدعو المؤسسات المالية الدولية إلى القيام بذلك، وتشدد في هذا الصدد على أهمية تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية من تأمين أنفسهم من المخاطر، بما فيها الكوارث الطبيعية؛
    4. fordert die Übergangsinstitutionen und alle kongolesischen Parteien auf, die Durchführung freier, fairer und friedlicher Wahlen sowie die strikte Einhaltung des von der Unabhängigen Wahlkommission ausgearbeiteten Zeitplans für die Wahlen sicherzustellen, und unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass es den kongolesischen Behörden obliegt, ohne weitere Verzögerung die erforderlichen Rechtsvorschriften zu erlassen; UN 4 - يهيب بالمؤسسات الانتقالية وجميع الأطراف الكونغولية أن تكفل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية، وأن تضمن التقيد الصارم بالجدول الزمني للاقتراع الذي وضعته اللجنة الانتخابية المستقلة، ويؤكد في هذا الصدد أن السلطات الكونغولية هي المسؤولة عن اعتماد التشريعات اللازمة دون مزيد من الإبطاء؛
    7. legt der Regierung Sierra Leones und der RUF nahe, weiterhin Schritte zur Förderung des Dialogs und der nationalen Aussöhnung zu unternehmen, und unterstreicht in diesem Zusammenhang, wie wichtig die Wiedereingliederung der RUF in die sierra-leonische Gesellschaft und die Umwandlung der RUF in eine politische Partei ist, und verlangt, dass die RUF alle Bemühungen um die Aufrechterhaltung militärischer Optionen aufgibt; UN 7 - يشجع حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية على مواصلة اتخاذ خطوات بغية تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية، ويشدد في هذا الصدد على أهمية إعادة إدماج الجبهة المتحدة الثورية في مجتمع سيراليون، وتحويل تلك الجبهة إلى حزب سياسي، ويطلب من الجبهة المتحدة الثورية التوقف عن بذل أي جهد يرمي إلى الاحتفاظ بخيارات اتخاذ إجراء عسكري؛
    3. nimmt außerdem Kenntnis von der Beschreibung der Zielsetzung des Amtes für interne Aufsichtsdienste in seinem Jahresbericht und unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass die Zielsetzung des Amtes mit seinem von der Generalversammlung in ihrer Resolution 48/218 B gebilligten Mandat voll und ganz übereinstimmen sollte; UN 3 - تلاحظ وصف مهمة مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسبما هو موضح في التقرير السنوي للمكتب، وتؤكد في هذا الصدد أن مهمة المكتب ينبغي أن تتطابق تماما مع ولايته حسبما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 48/218 باء؛
    4. begrüßt die Fortschritte, die im Hinblick auf eine partnerschaftliche Zusammenarbeit des Instituts mit anderen Organisationen und Organen des Systems der Vereinten Nationen bei ihren Ausbildungsprogrammen erzielt wurden, und unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass diese partnerschaftliche Zusammenarbeit insbesondere auf Landesebene weiterentwickelt und ausgebaut werden muss; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في إقامة الشراكات بين المعهد والمؤسسات والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، وتؤكد في هذا السياق الحاجة إلى زيادة تطوير تلك الشراكات وتوسيع نطاقها، ولا سيما على الصعيد القطري؛
    3. bekundet ihre volle Unterstützung für die Anstrengungen des Quartetts und verlangt, dass die beiden Seiten ihren Verpflichtungen im Einklang mit dem Fahrplan1 vollständig nachkommen, und unterstreicht in dieser Hinsicht die Wichtigkeit des bevorstehenden Treffens des Quartetts in New York; UN 3 - تعرب عن دعمها الكامل لجهود المجموعة الرباعية وتطالب بتنفيذ الجانبين لالتزاماتهما كاملة وفقا لخارطة الطريق(1) وتؤكد في هذا السياق أهمية الاجتماع المرتقب الذي ستعقده المجموعة الرباعية في نيويورك؛
    3. begrüßt die Fortschritte, die im Hinblick auf eine partnerschaftliche Zusammenarbeit des Instituts mit anderen Organisationen und Organen des Systems der Vereinten Nationen bei ihren Ausbildungsprogrammen erzielt wurden, und unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass diese partnerschaftliche Zusammenarbeit insbesondere auf Landesebene weiterentwickelt und ausgebaut werden muss; UN 3 - ترحب بالتقدم المحرز في بناء الشراكات بين المعهد والمنظمات والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال برامجها التدريبية، وتؤكد في هذا السياق على الحاجة إلى مواصلة تطوير تلك الشراكات وتوسيع نطاقها، ولا سيما على الصعيد القطري؛
    4. begrüßt die Fortschritte, die im Hinblick auf eine partnerschaftliche Zusammenarbeit des Instituts mit anderen Organisationen und Organen des Systems der Vereinten Nationen bei ihren Ausbildungsprogrammen erzielt wurden, und unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass diese partnerschaftliche Zusammenarbeit insbesondere auf Landesebene weiterentwickelt und ausgebaut werden muss; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في بناء الشراكات بين المعهد والمنظمات والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال برامجها التدريبية، وتؤكد في هذا السياق على الحاجة إلى مواصلة تطوير نطاق تلك الشراكات وتوسيعه، ولا سيما على الصعيد القطري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more