"und versuchte" - Translation from German to Arabic

    • وحاولت
        
    • وحاول
        
    • و حاول
        
    • محاولاً
        
    • حاولت
        
    • وأحاول
        
    • محاولا
        
    Percy sagte, dass Kelly deinen Tod berichtete und versuchte, die Mission ohne dich abzuschließen. Open Subtitles وحاولت إنهاء المهمة، بدونَكِ وقد أُرديت في تبادل إطلاق نار، على الحدود التركية
    Ich ging hinein und sah, dass dieses Lasersystem defekt war, und versuchte, es zu reparieren. TED وعند دخول المختبر اكتشفت أن نظام الليزر كان معطلًا. وحاولت إصلاحه.
    und versuchte, eine Maschine zu erschaffen, die unter den gegebenen Bedingungen arbeiten würde. Und dabei heraus kam dieses Teil, TED وحاول أن يخرج بآلة يمكنها أن تعمل في الواقع الذي يواجهه. والذي أخرجه كان هذ الشيء،
    Eines Tages brachte er uns raus in die Sonne und versuchte uns zu zeigen, wie man die Brennweite einer konvexen Linse findet. TED في احد الايام اخرج الفصل الى الشمس ، وحاول ان يبين لنا كيفية العثور على البعد البؤري لعدسة محدبة.
    Sie blieb stehen und versuchte, sich nicht zu bewegen. TED لقد ظل واقفاً هنا و حاول ألا يحرك أي جزء من جسمه.
    Als ich im Jahr 2012 im Dorf ankam, besuchte ich jede Gemeinschaft und versuchte, die Leute von unserer Idee zu überzeugen und Landwirte als Mitglieder zu gewinnen. TED عندما وصلت للقرية سنة 2012 سافرت من جماعة إلى أخرى محاولاً إقناع الناس بفكرتنا، محاولاً جلب مزارعين أعضاء.
    Ich tat, was ich konnte und versuchte, mit Ihrer Familie darüber zu reden. Open Subtitles فعلته ما أستطيع فعله في ذلك الوقت حاولت الحديث مع أهلك حولها
    Ich lag immer im Bett und versuchte, solange wie möglich wach zu bleiben, aber es klappte nie, denn je mehr ich es versuchte, desto schneller schlief ich ein. Open Subtitles إذن ماذا كنت أفعل اعتدت أن أكذب في فراشي وأحاول أن أظل مستيقظا بقدر ما أستطيع إلاّ أنّ ذلك لم يفلح بسبب أنه بقدر صعوبة محاولتى
    Ascanio kam heute Morgen zur Botschaft und versuchte Papiere zu verkaufen. Open Subtitles أسكانيو حضر هذا الصباح للسفارة , محاولا بيع بعض الاوراق
    Ich ging zu einem Laden vor Ort und versuchte, ihr ein paar Binden zu kaufen. TED ذهبت الى محل قريب وحاولت ان اشتري علبة فوط صحيه
    Also tat ich, was sich instinktiv richtig anfühlte: Ich ging ins Internet und versuchte herauszufinden, ob ich selbst etwas unternehmen konnte. TED لذلك قمت وقتها بما أحسست أنه صائب توجهت للإنترنت وحاولت أن أعرف اذا كنت استطيع أن آخذ زمام الأمور بنفسي
    Ich war überzeugt, dass Geheimtüren wirklich existierten. Ich suchte sie und versuchte durchzugehen. TED وكنت مقتنعاً بوجود هذا الباب وحاولت مرارا البحث عنه لدخوله.
    Und dann schnitt ich den Kopf und Schwanz ab und versuchte zu übertragen, was ich über die Form des Fisches und seine Bewegung lernte. TED وثم قطعت الرأس والذيل وكل شيئ، وحاولت أن اترجم ما كنت أتعلمه عن شكل السمكة والحركة.
    Nach ungefähr 20 Minuten, die ich mich mit einer der jungen Frauen unterhielt, beugte ich mich nach vorne und versuchte meinen Finger in die Hand ihres Säuglings zu legen. TED قضيت حوالي 20 دقيقة من الحوار مع هذه المرأة الشابة، انحنيت إلى الأمام وحاولت وضع إصبعي في راحة يد طفلتها.
    Es gab insgesamt zwanzig Kühe, für die ich verantwortlich war. Ich arbeitete also auf der Farm und versuchte gleichzeitig mit der Schule Schritt zu halten. TED كانت هناك عشرين بقرة كنت مسؤولا عنهم وعملت في المزرعة وحاولت الانتظام في دراستي
    Er kletterte an mir hoch und versuchte, in mich einzudringen... aber ich wehrte mich. Open Subtitles زحف وحاول أن يهاجمنى, ولكنى دافعتُ عن نفسى.
    Jemand riss die Holzschnitte raus und versuchte, den Rest zu verbrennen. Open Subtitles شخص قام بخطف النقوش وحاول ان يحرق الباقى
    Er zog vier Leute raus und versuchte dann, den Splint wieder reinzuschieben. Open Subtitles لقد سحب أربعة اشخاص خارجاً وحاول أن يرجع المسمار
    Er sprang auf die Bühne, bei irgendeiner Computer-Convention... und versuchte seinen neuen Boss anzugreifen. Open Subtitles وحاول مهاجمة مدير عمله الجديد ماذا؟ لماذا يريد أن يفعل هذا؟
    Und er nahm alle Gespräche auf und versuchte die wichtigsten Ideen herauszufiltern wo, wann sie entstanden. TED وقام بتسجيل كلّ تلك المحادثات و حاول التعرف على مكان الأفكار الأكثر اهميّة، أين مكان حدوثها.
    Ich beobachtete ihn ungefähr eine Stunde lang, wie er daran zerrte, und versuchte das Ding auszuziehen. TED شاهدته لمدة ساعة تقريبًا وهو يسحبه بشدة، محاولاً خلعه.
    Und so war es sein Schicksal, von seiner Mutter alleine erzogen zu werden, was vielleicht okay gewesen wäre, nur dass seine Mutter an paranoider Schizophrenie litt und versuchte, Will mit einem Fleischermesser umzubringen, als er fünf Jahre alt war. TED و إذن كان مصيره ان يتربى على يد ام عازبة والذي كاد يكون شيئًا عاديًا إلا ان هذه الأم العازبة كانت تعاني من القلق وإنفصام الشخصية وعندما كان عمره خمسة اعوام حاولت ان تقتله بسكين الجزارة
    Ich lag immer im Bett und versuchte, solange wie möglich wach zu bleiben, aber es klappte nie, denn je mehr ich es versuchte, desto schneller schlief ich ein. Open Subtitles إذن ماذا كنت أفعل اعتدت أن أكذب في فراشي وأحاول أن أظل مستيقظا بقدر ما أستطيع إلاّ أنّ ذلك لم يفلح بسبب أنه بقدر صعوبة محاولتى
    Er arbeitete jeden Tag in einem Operationssaal wie diesem, und versuchte Narkosen durchzuführen und andere darin zu unterrichten, indem er dieselbe Ausstattung verwendete, die so unzuverlässig und schlicht unsicher in diesem Krankenhaus war. TED ذهب للعمل كل يوم في مسرح عمليات مشابه لهذا، محاولا توفير التخدير، وتعليم الآخرين كيف يقومون بذلك باستخدام نفس الأداة أصبح ذلك غير جدير بالثقة وبصدق غير آمن، في مستشفاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more