"und vertrauen" - Translation from German to Arabic

    • والثقة
        
    • وثقة
        
    • والإيمان
        
    • الثقة
        
    • ونثق
        
    Aber weißt du, was noch wichtiger als Wissen und Vertrauen ist? Open Subtitles لكن هل تعلمىما هو أهم شئ بعد المعرفة والثقة ؟
    in der Erkenntnis, dass der Austausch von Informationen über vertrauensbildende Maßnahmen auf dem Gebiet der konventionellen Waffen zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة بشكل ‏متبادل فيما بين الدول الأعضاء،
    Denn das Wohlwollen wird von anderen Menschen unbewusst wahrgenommen und schafft Vertrauen. und Vertrauen stellt eine Menge guter Arbeitsbeziehungen her. TED لأن هذه الإرادة الطيبة تلتقط بصوة لاواعية من الآخرين، و تخلق الثقة، والثقة تخلق الكثير من علاقات العمل الجيدة.
    Es ist der größte Ablenkungsmagnet, der jemals hergestellt wurde, und es ist sehr schwierig, Empathie und Vertrauen in seiner Gegenwart zu schaffen. TED إنه أكثر جاذب للإلهاء، لم يوجد مثله قط، ومن العسير جدًّا خلق تعاطف وثقة في وجوده.
    Das Wesen des Menschen zeichnet sich durch Liebe und Vertrauen, Open Subtitles الحقيقة هي أن جوهر الإنسان هو الحب والإيمان
    Ich habe mir tausende solcher Marktplätze angesehen, und Vertrauen und Effizienz sind immer ausschlaggebende Elemente. TED الآن، لقد نظرت لآلاف من هذه الأسواق، وكانت الثقة والكفاءة هي المكونات الحاسمة دائماً.
    Das Messer, die Pistolen und Kugeln verwandelte ich in Liebe und Vertrauen. TED كما تعرفون السكين والمسدسات والرصاص، أتبادل الحب والثقة.
    Was die Globalisationsbefürworter jedoch nicht sehen, nicht sehen wollen, ist, dass ethnische Diversität sozialen Zusammenhalt und Vertrauen verringert. TED ولكن ما لا يراه أنصار العولمة في إعتقادي، ما لا يريدون رؤيته، هو أن التنوع العرقي يقلّص رأس المال الإجتماعي والثقة.
    Aller dies führt zur Entwicklung von Selbstbewusstsein und Vertrauen. TED وهذا يؤدي الى تطوير إحترام الذات والثقة بالنفس.
    Sie findet Herzschmerz, Mitch... den Tod von Liebe und Vertrauen. Open Subtitles لقد وجدت وجع القلب .. ميتش وفاة الحب والثقة
    Zeit und Vertrauen ist alles, was ich verlange. Open Subtitles الشيء الرابع، كُل ما أحتاجة الوقت والثقة.
    Wir müssen sie unterstützen,... mit Gewehren und Führerschaft... und Vertrauen in das, was sie tun. Open Subtitles علينا أن ندعمهم بالأسلحة والقيادة والثقة والأيمان في ما يفعلونه
    Ich weiß, dass man Geduld und Vertrauen nicht zu Ihren Stärken zählen, aber Sie können ja mal versuchen, sich darin zu üben, hm? Open Subtitles انا أعلم أن الصبر والثقة ليست بالضرورة مناسبة لكي ولكن عليك فقط أن تتطلعي الى الحدث
    Ehrlichkeit und Vertrauen sind die Grundlagen für alle Beziehungen. Open Subtitles الأمانة والثقة هما حجرا أساس كل العلاقات
    Du hast Rechte und Land desjenigen an dich gerissen, dem du Treue und Vertrauen geschworen hast. Open Subtitles لقد اغتصبت حقوقي وأراضيَّ، وبناء على تعهّدكَ لي بالولاء والثقة.
    Wir erwarten von den Lehrern, für eine emotional sichere Umgebung zu sorgen, gegründet auf gegenseitigem Respekt und Vertrauen. Open Subtitles إنظر ، نتوقع من هيئة التدريس أن تقدم بيئة آمنة عاطفيا على أساس الإحترام المتبادل والثقة
    in der Erkenntnis, dass der Austausch von Informationen über vertrauensbildende Maßnahmen auf dem Gebiet der konventionellen Waffen zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة بشكل متبادل بين الدول الأعضاء،
    in der Erkenntnis, dass der Austausch von Informationen über vertrauensbildende Maßnahmen auf dem Gebiet der konventionellen Waffen zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء،
    Vielleicht haben Sie aber auch einfach zu viel Liebe und Vertrauen für mich, um mich jemals gehen zu lassen Open Subtitles ربما لديك حب وثقة كبيرة لى على ان تتركينى امشى
    in der Erwägung, dass der Austausch nationaler Rechts- und sonstiger Vorschriften und Verfahren bezüglich des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, UN وإذ تـرى أن تبادل التشريعات والأنظمة والإجراءات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج يسهم في إيجاد تفاهم وثقة متبادلين فيما بين الدول الأعضاء،
    Er hat Vertrauen in sein Fähigkeit und Vertrauen, dass Gott diese Fähigkeit unterstützen wird. Open Subtitles فإن لديه الايمان بمهارته والإيمان بأن الإله سوف يدعم هذه المهاره
    - Das war kein Trick. Wir lügen nicht und Vertrauen einander. Open Subtitles إنها ليست خُدعة, نحن لا نكذب, ونثق في بعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more