Aber weißt du, was noch wichtiger als Wissen und Vertrauen ist? | Open Subtitles | لكن هل تعلمىما هو أهم شئ بعد المعرفة والثقة ؟ |
in der Erkenntnis, dass der Austausch von Informationen über vertrauensbildende Maßnahmen auf dem Gebiet der konventionellen Waffen zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, | UN | وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة بشكل متبادل فيما بين الدول الأعضاء، |
Denn das Wohlwollen wird von anderen Menschen unbewusst wahrgenommen und schafft Vertrauen. und Vertrauen stellt eine Menge guter Arbeitsbeziehungen her. | TED | لأن هذه الإرادة الطيبة تلتقط بصوة لاواعية من الآخرين، و تخلق الثقة، والثقة تخلق الكثير من علاقات العمل الجيدة. |
Es ist der größte Ablenkungsmagnet, der jemals hergestellt wurde, und es ist sehr schwierig, Empathie und Vertrauen in seiner Gegenwart zu schaffen. | TED | إنه أكثر جاذب للإلهاء، لم يوجد مثله قط، ومن العسير جدًّا خلق تعاطف وثقة في وجوده. |
Das Wesen des Menschen zeichnet sich durch Liebe und Vertrauen, | Open Subtitles | الحقيقة هي أن جوهر الإنسان هو الحب والإيمان |
Ich habe mir tausende solcher Marktplätze angesehen, und Vertrauen und Effizienz sind immer ausschlaggebende Elemente. | TED | الآن، لقد نظرت لآلاف من هذه الأسواق، وكانت الثقة والكفاءة هي المكونات الحاسمة دائماً. |
Das Messer, die Pistolen und Kugeln verwandelte ich in Liebe und Vertrauen. | TED | كما تعرفون السكين والمسدسات والرصاص، أتبادل الحب والثقة. |
Was die Globalisationsbefürworter jedoch nicht sehen, nicht sehen wollen, ist, dass ethnische Diversität sozialen Zusammenhalt und Vertrauen verringert. | TED | ولكن ما لا يراه أنصار العولمة في إعتقادي، ما لا يريدون رؤيته، هو أن التنوع العرقي يقلّص رأس المال الإجتماعي والثقة. |
Aller dies führt zur Entwicklung von Selbstbewusstsein und Vertrauen. | TED | وهذا يؤدي الى تطوير إحترام الذات والثقة بالنفس. |
Sie findet Herzschmerz, Mitch... den Tod von Liebe und Vertrauen. | Open Subtitles | لقد وجدت وجع القلب .. ميتش وفاة الحب والثقة |
Zeit und Vertrauen ist alles, was ich verlange. | Open Subtitles | الشيء الرابع، كُل ما أحتاجة الوقت والثقة. |
Wir müssen sie unterstützen,... mit Gewehren und Führerschaft... und Vertrauen in das, was sie tun. | Open Subtitles | علينا أن ندعمهم بالأسلحة والقيادة والثقة والأيمان في ما يفعلونه |
Ich weiß, dass man Geduld und Vertrauen nicht zu Ihren Stärken zählen, aber Sie können ja mal versuchen, sich darin zu üben, hm? | Open Subtitles | انا أعلم أن الصبر والثقة ليست بالضرورة مناسبة لكي ولكن عليك فقط أن تتطلعي الى الحدث |
Ehrlichkeit und Vertrauen sind die Grundlagen für alle Beziehungen. | Open Subtitles | الأمانة والثقة هما حجرا أساس كل العلاقات |
Du hast Rechte und Land desjenigen an dich gerissen, dem du Treue und Vertrauen geschworen hast. | Open Subtitles | لقد اغتصبت حقوقي وأراضيَّ، وبناء على تعهّدكَ لي بالولاء والثقة. |
Wir erwarten von den Lehrern, für eine emotional sichere Umgebung zu sorgen, gegründet auf gegenseitigem Respekt und Vertrauen. | Open Subtitles | إنظر ، نتوقع من هيئة التدريس أن تقدم بيئة آمنة عاطفيا على أساس الإحترام المتبادل والثقة |
in der Erkenntnis, dass der Austausch von Informationen über vertrauensbildende Maßnahmen auf dem Gebiet der konventionellen Waffen zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, | UN | وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة بشكل متبادل بين الدول الأعضاء، |
in der Erkenntnis, dass der Austausch von Informationen über vertrauensbildende Maßnahmen auf dem Gebiet der konventionellen Waffen zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, | UN | وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء، |
Vielleicht haben Sie aber auch einfach zu viel Liebe und Vertrauen für mich, um mich jemals gehen zu lassen | Open Subtitles | ربما لديك حب وثقة كبيرة لى على ان تتركينى امشى |
in der Erwägung, dass der Austausch nationaler Rechts- und sonstiger Vorschriften und Verfahren bezüglich des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, | UN | وإذ تـرى أن تبادل التشريعات والأنظمة والإجراءات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج يسهم في إيجاد تفاهم وثقة متبادلين فيما بين الدول الأعضاء، |
Er hat Vertrauen in sein Fähigkeit und Vertrauen, dass Gott diese Fähigkeit unterstützen wird. | Open Subtitles | فإن لديه الايمان بمهارته والإيمان بأن الإله سوف يدعم هذه المهاره |
- Das war kein Trick. Wir lügen nicht und Vertrauen einander. | Open Subtitles | إنها ليست خُدعة, نحن لا نكذب, ونثق في بعضنا البعض |