"und wartete" - Translation from German to Arabic

    • وانتظرت
        
    • وانتظر
        
    • و أنتظرتُ
        
    • وإنتظرت
        
    • وعليك الانتظار
        
    • انتظر
        
    Ich bat tausende Schüler der unteren Sekundarstufe Fragebögen zum Durchhaltevermögen auszufüllen, und wartete dann über ein Jahr, um zu sehen, wer den Abschluss machte. TED طلبت من ألاف طلاب الثانوية الرد على أسئلة حول الجَلَد وانتظرت بعدها لأكثر من عام لمعرفة من القادر على التخرج.
    Sie sah die ganze Zeit auf mein Glied und wartete darauf, dass es vorbei wäre. Open Subtitles لقد كانت تحدق في قضيبي طوال الوقت.. وانتظرت حتى تستولي عليه.
    Ich studierte die Religionen und wartete auf meine Gelegenheit. Open Subtitles لذا درست الاديان وانتظرت فرصتى لتقديم نفسى له
    Nach der Schule ging ich jeden Tag nach Hause, lernte und putzte, und wartete, dass meine Mutter zurückkam. TED كنت كل يوم أوصل نفسي للمنزل بعد المدرسة وأقوم بالواجبات والوظائف الدراسية، وانتظر أُمي لتعود للمنزل.
    "Ich brachte Nathaniels Instrument an einen sicheren Ort und wartete." Open Subtitles لقد وضعتُ آلات "ناثانايل" الجديدة في أمان و أنتظرتُ.
    Ich lehnte mich gegen eine Säule und wartete einfach. TED أسندت ظهري على أحد الأعمدة وإنتظرت حدوث الأسوء.
    Ich hörte mir den ganzen Tag ihre Lügen an und wartete, dass du entweder anrufst oder herkommst. Open Subtitles لقد قضيت طوال اليوم الاستماع إلى الأكاذيب لها وعليك الانتظار ل إما دعوة أو يأتي بها.
    Er jagte die Gebäude in die Luft, erschoss die Kinder, und wartete, dass die Welt ihn googelt. TED فجّر تلك المباني و قتل أولئك الأطفال، و جلس و انتظر العالم ليبحثوا عنه في غوغل.
    Ich wollte niemanden sehen, also nahm ich den Zug in die Stadt und wartete auf weitere Nachrichten. Open Subtitles لم أستطع مواجهة أحد لذا أستقليت قطار عائد للمدينه وانتظرت نشر الخبر
    Ich bin von selber aufgewacht, also ohne den Alarm zu hören, und wartete darauf, dass sich die Maschine abkühlt - von meiner Perspektive aus gesehen. Open Subtitles لقد استيقظت بنفسي بدون المنبه وانتظرت الآلة لكي تهدأ تهدأ في نظري
    Also nahm ich ein Messer aus der Spülküche und wartete im Dunkeln. Open Subtitles فأحضرت سكينة من المغسلة وانتظرت في الظلام
    Ich wusste, wenn sie mich gesehen hätten, wäre ich die Nächste gewesen, darum ließ ich mich nur treiben und wartete betend, dass sie vorbeischwimmen würden. Open Subtitles علمت أنهم لو رأوني، سأكون التالية لذا عمت إلى هناك فحسب، وانتظرت وصليت أن يسبحوا بعيداً
    Ich erreichte die andere Straßenseite wohlbehalten und drehte mich nach links, betätigte den Knopf für das akustische Fußgängersignal und wartete, bis ich dran war. TED وصلت بأمان إلى الطرف الآخر . التفت إلى اليسار وضغطت على زر السيارات لإشارة المرور الصوتية وانتظرت دوري .
    Ich war besorgt und wartete stundenlang. Open Subtitles لقد كنت قلقاً انتظرت وانتظرت لساعات
    Bin ich in die Lobby und wartete auf Roys Anruf. Open Subtitles ذهبت إلى الرواق وانتظرت مكالمةً من روي
    Ich war Skurriles gewöhnt, tat alles und wartete auf neue Anordnungen. Open Subtitles كنت معتادا على مثل هذه التثبيتات، وانتظر أوامره.
    Sie setzte sich in den Kopf, ich wäre der Vater ihres Jungen und wartete dann erst mal zehn Jahre, um es mir im rechten Moment unterzujubeln. Open Subtitles كنت ابا لاطفالها وانتظر بشكل ملائم حتى الان لاجد الحقيقه
    Also war die Waffe nicht geladen, aber er brach ein, nahm sie und wartete auf Wittman, dass er nach Hause kommt? Open Subtitles هذا السلاح غير مذخر لكنه اقتحم المنزل واخذه وانتظر ويتمان لكي يعود الى المنزل , لماذا ؟
    Also lehnte ich mich zurück und wartete, dass der Randyballon losflog. Open Subtitles لذلك إستعدت وإنتظرت لأن يبدأ بالون راندي بالطيران
    Ich hörte mir den ganzen Tag ihre Lügen an und wartete, dass du entweder anrufst oder herkommst. Open Subtitles لقد قضيت طوال اليوم الاستماع إلى الأكاذيب لها وعليك الانتظار ل إما دعوة أو يأتي بها.
    Und dann packte ich eine kleine Tasche und wartete auf Mr. Alligator. TED و كنت اذهب و احزم حقيبة صغيرة و انتظر السيد التمساح ليأتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more