"und was auch" - Translation from German to Arabic

    • ومهما
        
    • وأيا
        
    Und was auch immer sie gerade vor dem Erhalten der Belohnung tat, dieses Muster wiederholt sie. TED ومهما كانت تفعل قبل لحظات من حصولها على المكافأة ستكرر ذلك النمط المعين
    Und was auch passiert, du solltest ihm beistehen und ihn beschützen. Open Subtitles ومهما يكن يجب أن تقف بجانبه ويجب أن تحميه
    Und was auch immer Sie glauben mögen, es ändert nichts an dem, was sich im Schuh befand. Open Subtitles ومهما كان ما تعتقدين فانه لن يغير حقيقة ما بداخل الحذاء..
    Aber niemand erteilt mir Befehle, Und was auch immer dort draußen ist, du bist wahrscheinlich besser dran mit einem beleidigenden Miststück, das dich beschützt. Open Subtitles لكن أنا لا آخذ أوامر من أي شخص‫، وأيا كان هناك، ربما‫ ًكنت أفضل حالا‫ مع عاهرة مسيئة لفظياً لحمايتك‫.
    Und was auch in diesem Stück Dreck drin sein mag, es gehört mir. Open Subtitles وأيا كان في داخل تلك الخردة ملكا لي
    Und was auch immer dich hier drin hält, ist dir wichtiger als dass, was draußen ist. Open Subtitles ومهما يكن ما يبقيكِ هنا هو مهم لكِ مما في الخارج
    Und was auch immer sie machen, sie müssen sich natürlich auf die Folgen vorbereiteten. Open Subtitles ومهما يكن ما تفعله بالطبع، يجب أن تكون مستعدّا للعواقب.
    Gib mir dein ganzes Geld Und was auch immer du für Teile in der Garage hast, und ich werde keine Kugel in deine Birne setzen. Open Subtitles سلّمني كلّ أموالك ، ومهما كانت الأجزاء التي لديكَ هناك ، في ذلك المرآب سوف آخذها ولن أضع رصاصة في رأسك
    Ruf nicht an. Schreib nicht. Und was auch immer du tust, wage es ja nicht, mich zu vermissen. Open Subtitles لا تهاتفني ولا تراسلني، ومهما تفعل، فإيّاك أن تشتاق إليّ.
    - Und was auch immer es kosten mag, du bist bereit, es zu bezahlen? Open Subtitles ومهما كان الثمن فانتٍ على إستعداد لدفعه؟ بالتأكيد
    Weil ich weiß, dass es sie umbringen würde, Und was auch immer Sie glauben mögen, ich würde nie etwas tun, um meiner Tochter zu schaden. Open Subtitles لأني اعرف ان هذا قد يقتلها ومهما كنت تظن لن اقوم بشيء كهذا قد يجرح ابنتي
    Und was auch immer das ist, diese Antigene... sind vielleicht der Schlüssel, um mein Leben zu retten. Open Subtitles ومهما كان ذلك، هذه المضادات... ... قَدْتحْملالأمل لإنقاذ حياتِي...
    Und was auch immer passiert ist, ist passiert. Lass uns neu anfangen. Open Subtitles ومهما يحدث , او حدث لنبدأ من جديد
    Und was auch immer Sie versuchen, Sie werden nicht damit durchkommen, weil "The Flash"... Open Subtitles حسناً، أعتقد أنك سيد الحماقة هنا ومهما كنت تحاول أن تفعل ... فلن تفلت بفعلتك، لأن البــرق
    Und was auch immer Sie machen, vermeiden Sie eine Abstimmung. Open Subtitles ومهما كان تجنبي التصويت
    Und was auch immer passiert mit... es wird hier immer einen Platz für dich geben. Open Subtitles ...ومهما حدث سيكون لكِ مكانٌ هنا
    Und was auch immer sie getan hat, sie hatte nicht verdient, zu sterben. Open Subtitles {\pos(190,230)}ومهما كان ما فعلته فهي لمْ تكن تستحقّ الموت
    Und was auch immer du von mir verlangst... ich werde es tun. Open Subtitles وأيا يكن ما تطلبه مني.. فسأفعله.
    Und was auch immer passiert, komm nicht zurück. Open Subtitles وأيا كان ما سيحدث, لا تأتي مرة أخرى.
    Und was auch immer es ist, es hat Pläne für Sandor Clegane. Open Subtitles وأيا كان، وحصلت عليه خطط لساندور Clegane.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more