Daher hatten wir ein Fass wie dieses in unserem Keller. Darin waren Konservendosen und Wasser. | TED | لهذا السبب كان لدينا مثل هذا البرميل في الطابق السفلي، مليء بعلب الطعام والماء. |
Wenn natürlich eine gerechte Sache mit warmen Essen und Wasser käme, wäre das auch in Ordnung. | Open Subtitles | بالطبع، لو أنّ قضية عادلة أتت ببعض الطعام الحار والماء البارد فلا بأس بذلك أيضاً |
Sie erkennen also, dass wir Kreisläufe von Nahrung, Energie und Wasser und Abfall alles in einem Gebäude vereinen. | TED | وكما ترون يمكننا ان نجمع سوية عدة دوائر تضم الغداء والماء والطاقة والمخلفات كلها في مبنى واحد |
Dies hat dazu geführt, dass selbst so lebenswichtige Grundbedürfnisse wie Unterkunft und Wasser nicht mehr gedeckt werden können. | UN | وأدى ذلك إلى عجز خطير في القدرة على تلبية احتياجات أساسية مثل المأوى والمياه. |
Aber bis dahin, wirst du dir dein Essen und Wasser verdienen, indem du meine Männer behandelst. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين , سيتعين عليك كسب الغذاء و الماء عن طريق علاجك لرجالى |
Er besteht aus Holz mit ein paar Farbschichten, einem Radiergummi und einer Mine aus Grafit, Ton und Wasser. | TED | فهو مصنوع من الخشب المغطّى ببضع طبقات من الدهان، مع ممحاة ولُبّ، وهذا اللب مصنوع من الجرافيت، والطين، والماء. |
Aber sie wussten, dass allein die Länge dieser Reise ihre Vorräte an Essen und Wasser strapazieren würde. | TED | ولكن كانوا يعرفوا طول هذه الرحلة قد ينزف مخزوناتهم من الطعام والماء |
Vier Milliarden Menschen aus der Mittelschicht, die Nahrung, Strom und Wasser brauchen. | TED | هناك 4 ملايير نسمة من الطبقة المتوسطة ممن يحتاجون إلى الطعام، والطاقة والماء. |
Pflanzen nutzen Sonnenenergie, um Kohlendioxid und Wasser aus der Umwelt in Glucose und Sauerstoff umzuwandeln. | TED | النباتات تولد الطاقة من أشعة الشمس لتحويل ثاني أكسيد الكربون والماء من البيئة إلى الجلوكوز والأوكسجين. |
Wir haben nicht genug Futter und Wasser. | TED | ببساطة نحن لا نمتلك القدر الكافي من الطعام والماء |
Der Unterschied liegt bei mehr als einem Grad, es ist der Unterschied zwischen Eis und Wasser. | TED | إنه فرق بدرجة واحدة، إنه الفرق بين الثلج والماء. |
Diese reagieren dann mit dem Sauerstoff in der Luft und bilden Kohlendioxid und Wasser. | TED | تتفاعل هذه الجزيئات بعد ذلك مع الأكسجين الموجود في الهواء لتصنع ثاني أكسيد الكربون والماء. |
Aber für kurze Zeit steuerten die flavischen Kaiser die Gezeiten von Krieg und Wasser in einer spektakulären Machtdemonstration. | TED | ولكن لزمنٍ مختصر، سيطر أباطرة فلافيان على أمواج الحرب والماء من خلال عرضٍ رائع للقوة. |
Man kann Mehl und Wasser benutzen oder Maisstärke und Wasser. | TED | يمكنكم استخدام الطحين والماء .. او نشا الذرة والماء |
Wenn ich also mein Handtuch in eine Waschmaschine werfe, stecke ich wieder Energie und Wasser in das Tuch. Es sei denn, | TED | وإن وضعت هذا المنديل في الغسالة أوتوماتيكية سوف أعيد الطاقة والماء إلى ذلك المنديل |
Und dennoch schafft es die Spinne bei Umgebungstemperatur und Normaldruck mit Rohmaterial aus toten Fliegen und Wasser. | TED | ولكن العنكبوت يقوم بذلك بدرجات حرارة وضغط معتدلة وبواسطة مواد اولية .. مكونة من الحشرات الميتة والمياه |
Und Geräusche können im Wasser gespürt werden, da die akustische Impedanz von Gewebe und Wasser etwa gleich ist. | TED | وفي الواقع يمكنها سماع الأصوات في المياه بسبب المعاوقة الصوتية للأنسجة والمياه نفسها |
Und drahtlose Kommunikation ist inzwischen so alltäglich wie Strom und Wasser. | TED | و الاتصالات اللاسلكية اصبحت ذات منفعة عامة مثل الكهرباء و الماء |
Wenn die Ration an Nahrung und Wasser halbiert wird, reicht es für zwei Wochen. | Open Subtitles | بتنصيف الحصص فسيُكفينا الطعام والشراب لأسبوعين كحد أقصى |
Nahrung, Luft und Wasser – sind wir untrennbar mit der Erde verbunden. | Open Subtitles | من هواء و غذاء و ماء, فنحن مرتبطين بالأرض إرتباطًا جوهرياً. |
7. legt allen Staaten nahe, Maßnahmen gegen die Diskriminierung der Frau zu ergreifen, insbesondere wenn diese zur Mangelernährung von Frauen und Mädchen beiträgt, einschließlich Maßnahmen zur Verwirklichung des Rechts auf Nahrung, und dafür zu sorgen, dass Frauen gleichberechtigten Zugang zu Ressourcen haben, darunter Einkommen, Grund und Boden und Wasser, und sich auf diese Weise selbst ernähren können; | UN | 7 - تشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة التمييز ضد المرأة، خاصة حيثما يؤدي ذلك إلى تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها؛ |
Der Mensch braucht Salz wie er Luft und Wasser braucht. | Open Subtitles | الانسان يحتاج الملح كما يحتاج الى الماء و الهواء |
Was, wenn wir mehr Inseln und Wasser mit niedrigen Einsätzen schaffen würden? | TED | ماذا لو خلقنا جزرا ذات مخاطر أقل ومياه ؟ |
Wir haben diese Straße, die um das Gebiet herum führt, die den Menschen Strom und Wasser von unserem eigenen Gebiet bringt. | TED | لدينا هذا الطريق حول المنطقة، والذي يأتى للناس بالكهرباء والمياة من منطقتنا, |
Ihrer Meinung nach bestand es aus vier Elementen: Erde, Luft, Feuer und Wasser. | TED | فقد كانوا يعتقدون أن ما يكوّنه أربعة عناصر: تراب، هواء، نار، وماء. |
Die Übriggebliebenen kämpfen mit ihren Nachbarn um Essen und Wasser. | Open Subtitles | . الناس الذين يحاريون جيرانهم من اجل الماء والطعام |