"und welche" - Translation from German to Arabic

    • و أي
        
    • وعن
        
    • وأي
        
    • وأيّ
        
    • وماهو
        
    • وما هي
        
    • و ما
        
    • وأيهم
        
    • وماهي
        
    • ما الأهداف
        
    • وأنشطة البرنامج التي
        
    • وما نوع
        
    • وأيها قد
        
    Wir würden das Maximum an gemeinnütziger Arbeit akzeptieren Und welche Geldstrafe auch immer Sie für angemessen halten. Open Subtitles سنقبل بأطول مدة لخدمة المجتمع و أي غرامة مناسبة تطلبونها
    Und welche Fürsorge erwartet dieses Kind dann? Open Subtitles و أي نوع من الرعاية ستقدمينه لتلك الطفلة ؟
    mit Genugtuung über den Beschluss des Generalsekretärs, in der Leistungsbeurteilung von Führungskräften Angaben darüber aufzunehmen, welche Möglichkeiten zur Auswahl von Bewerberinnen angeboten wurden Und welche Fortschritte bei der Verbesserung der Vertretung von Frauen erzielt wurden, namentlich was die Bemühungen angeht, Bewerberinnen namhaft zu machen, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوافر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد المرشحات،
    Also machten wir noch eine Umfrage, versuchten herauszufinden, wieso Menschen ihre Ansicht veränderten Und welche Gruppe ihre Ansicht änderte. TED قمنا بعمل استبيان آخر لمعرفة لم غير الاشخاص آراءهم وأي فئة من الاشخاص غيروا آراءهم؟
    Und welche Art von Zahlungen würde ich von einem Feuerwehrmann erhalten? Open Subtitles وأيّ نوع من التسوية سأحصل عليها من إطفائي؟
    Und welche ist deine? Open Subtitles وماهو العبء الخاص بك ؟
    Eine große Herausforderung ist, wie die iPads genutzt werden sollen, Und welche Apps sollen wir auf die iPads stellen? TED وكان التحدي الأكبر هو، كيفية استخدام الايباد وما هي التطبيقات التي يجب وضعها وتصميمها الايباد؟
    Nun, worüber wir nachdenken müssen, ist die Frage, was sind die Entwicklungsziele, Und welche Mittel gibt es für diese Entwicklung? TED و الآن الذي يحتاج إلى تفكير هو ما هو الهدف في التطور و ما هي وسائل الوصول إلى الت
    Bitte notiere, welches die Cossacks sind Und welche die Tsars spielen werden. Open Subtitles فضلاً اكتبي أيهم يلعب دور القفقاز وأيهم يلعب دور القياصرة شكراً
    Und welche Macht würdest du heute gerne lernen? Open Subtitles وماهي القوة التي تريدي ان تتعلميها اليوم؟
    Meine Gespräche mit dem Gouverneur Und welche Posten mir geboten wurden... Open Subtitles محادثاتي مع الحاكم و أي منصب عرضه أو لم يعرضه علي
    Und wir werden tatsächlich versuchen, soweit zu kommen, dass wir ein vorhersagbares Modell haben, dass wir verstehen können wann Krebs auftritt, was tatsächlich da drin passiert Und welche Behandlung Krebs therapieren wird. TED و نحن نحاول بالفعلا الوصول إلى نقطة يكون لدينا فيها نظام تنبؤ حيث نستطيع فهم، متى يحصل السرطان، ما يحصل حقا فيه، و أي علاج سيعالج ذلك السرطان.
    Und welche zurechnungsfähige Person hat keine Angst vor Spinnen? Open Subtitles و أي أنسان عاقل لا يخاف من العناكب؟
    mit Genugtuung über den Beschluss des Generalsekretärs, in die Leistungsbeurteilung von Führungskräften Angaben darüber aufzunehmen, welche Möglichkeiten zur Auswahl von Bewerberinnen angeboten wurden Und welche Fortschritte bei der Verbesserung der Vertretung von Frauen erzielt wurden, namentlich was die Bemühungen angeht, Bewerberinnen namhaft zu machen, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام بتضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما وفروه من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد مرشحات،
    33. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten, welche Rolle das Amt des Hohen Kommissars wahrnimmt, um der Regierung und dem Volk Kambodschas bei der Förderung und dem Schutz der Menschenrechte behilflich zu sein, welche Ergebnisse es hierbei erzielt hat Und welche Empfehlungen der Sonderbeauftragte zu Fragen abgegeben hat, die zu seinem Auftrag gehören; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات المفوضية السامية في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛
    13. ersucht den Generalsekretär, dem Rat einen Bericht über die Lage in Simbabwe vorzulegen, aus dem hervorgeht, ob die Regierung Simbabwes die Forderungen in Ziffer 2 erfüllt hat Und welche zusätzlichen Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheits-, humanitären und Menschenrechtslage in Simbabwe beitragen können; UN 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا بشأن الحالة في زمبابوي، وعن مدى امتثال حكومة زمبابوي للمطالب الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعن التدابير الإضافية التي قد تسهم في تحسين الحالة الأمنية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان في زمبابوي؛
    Wer weiß, was darauf wartet, von uns gesehen zu werden Und welche neuen Wunder unser Leben verändern werden. TED ومن يدري ما هناك ينتظر أن يُرى وأي اكتشافات جديدة ستغيير حياتنا.
    - die Leitung der Associates inne. - Das sagst du Und welche Armee? Open Subtitles .متولّي أمرَ المساعدين - بقولِك أنتِ وأيّ جيش ؟
    Und welche Entscheidung ist das? Open Subtitles وماهو هذا القرار ؟
    Und welche Art drahtloser Technologie werden wir nutzen? TED وما هي نوع التقنية اللاسلكية التي سنستخدمها؟
    Wir sind dabei zu begreifen, was diese Schaltkreise sind Und welche Gehirnareale für die klinischen Anzeichen und Symptome jener Krankheiten verantwortlich sind. TED نحن الآن نتعلم أن نفهم ما هي الدارات و ما هي المناطق من الدماغ المسؤولة عن المؤشرات الاكلينيكية و أعراض هذه الأمراض
    Wer kann sagen, welche unserer Realitäten real ist Und welche eine Abweichung? Open Subtitles أعني، فمن يحدد أي من واقعنا هو حقيقي وأيهم فيه انحراف؟
    Idealerweise können wir durch den Schaltkreis gehen und jede einzelne Zellart an- und ausschalten und sehen ob wir herausfinden konnten, welche zu bestimmten Funktionen beitragen Und welche bei bestimmten Symptomen versagen. TED نظرياً .. يمكننا ان نخترق هذه الدارات .. ومن ثم نشغل/نفطىء الخلايا ونحاول معرفة ماهية عملها وماهي الوظائف التي تقوم بها وماهي تلك التي يتقوض عملها ضمن ظروف معينة
    Welche Ziele hat sie sich gestellt Und welche hat sie verwirklicht? Open Subtitles ما الأهداف التي وضعناها؟ ما الأهداف التي حققناها؟
    9. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht vorzulegen, aus dem hervorgeht, wie das System der Vereinten Nationen in den beiden vorangegangenen Jahren die Aktivitäten des Programms durchgeführt hat Und welche es für die kommenden zwei Jahre vorgesehen hat; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا يشمل كلا من تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة البرنامج في أثناء السنتين السابقتين وأنشطة البرنامج التي تفكر المنظومة في تنفيذها في السنتين التاليتين؛
    Als ich mir den Lehrplan für Rubys Welt ausdachte, musste ich die Kinder fragen, wie sie die Welt sehen, Und welche Art Fragen sie haben. Dafür habe ich Testdurchläufe organisiert. TED عندما كنت أفكر في المنهاج الخاص بعالم روبي، احتجت فعلا إلى أن أسأل الأطفال كيف يرون العالم وما نوع الأسئلة التي يملكونها وأن أنظّم دورات لتجربة الألعاب.
    Denn wäre die ökonomische Logik eindeutig, müssten die Regierungen ihr Handeln nicht mithilfe des Marktvertrauens rechtfertigen. Es wäre klar, welche politischen Maßnahmen funktionieren Und welche nicht, und sich an die „richtige“ Politik zu halten wäre der sicherste Weg, das Vertrauen wiederherzustellen. News-Commentary فإذا كان المنطق الاقتصادي يتسم بمعالم واضحة فإن الحكومات لن تضطر إلى تبرير ما تفعله على أساس ثقة السوق. بل وسوف يكون من الواضح أي من السياسات قد ينجح وأيها قد يمنى بالفشل، وكانت عملية ملاحقة السياسات "السليمة" لتشكل الوسيلة الأكثر ضماناً لاستعادة الثقة. وبهذا تصبح مسألة السعي إلى اكتساب ثقة السوق زائدة عن الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more