"und wenn es um" - Translation from German to Arabic

    • وعندما يتعلق الأمر
        
    • وحينما يتعلّق الأمر
        
    Und wenn es um Architektur in Städten geht, dann ist dies wirklich wichtig. TED وعندما يتعلق الأمر بالعمارة في المدن، ذلك يهم حقاً.
    Und wenn es um China geht, wollen wir beide dasselbe. Open Subtitles وعندما يتعلق الأمر بالصين، فكلانا يريد نفس الأمر
    Wir können auf die Sternen schießen heulen in des Mondes Licht Und wenn es um die Liebe geht, kümmern uns die Regeln nicht. Open Subtitles # يمكننا التصويت ناحية النجوم # # والعواء أمام القمر # # وعندما يتعلق الأمر بالحب # # فسوف نكسر كل القوانين #
    Und wenn es um die Liebe geht, denke ich, ist es wie das, was mein Vater von der Army gesagt hat... Open Subtitles "وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ، فأتذكّر ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش"
    Und wenn es um die Liebe geht, denke ich, ist es wie das, was mein Vater von der Army gesagt hat... Open Subtitles وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ، فأتذكّر ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش"
    Und wenn es um beste Freunde ging, war es Milhouse, mit dem er abhing. Open Subtitles وعندما يتعلق الأمر بصديقة المفضّل، فقد كان عِنده (ميلهاوس) الذى إختارة،أحياناً ليكون مساعدة،،
    Und wenn es um Führungskraft geht, dann werden die Introvertierten regelmäßig bei Führungsrollen übergangen, obwohl Introvertierte eher zur Vorsicht neigen, viel seltener unüberschaubare Risiken auf sich nehmen – etwas, das wir heutzutage vielleicht gern sehen würden. TED وعندما يتعلق الأمر بالقادة، فإن الانطوائيون عادة ما يتم تجاهلهم لذلك المنصب، حتى لو كان الانطوائيون يميلون لكونهم حريصين جدا، وأقل عرضة للإقدام على المخاطر الجمة -- والتي سوف نكون في راحة لولاها اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more