Und wenn es um Architektur in Städten geht, dann ist dies wirklich wichtig. | TED | وعندما يتعلق الأمر بالعمارة في المدن، ذلك يهم حقاً. |
Und wenn es um China geht, wollen wir beide dasselbe. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بالصين، فكلانا يريد نفس الأمر |
Wir können auf die Sternen schießen heulen in des Mondes Licht Und wenn es um die Liebe geht, kümmern uns die Regeln nicht. | Open Subtitles | # يمكننا التصويت ناحية النجوم # # والعواء أمام القمر # # وعندما يتعلق الأمر بالحب # # فسوف نكسر كل القوانين # |
Und wenn es um die Liebe geht, denke ich, ist es wie das, was mein Vater von der Army gesagt hat... | Open Subtitles | "وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ، فأتذكّر ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش" |
Und wenn es um die Liebe geht, denke ich, ist es wie das, was mein Vater von der Army gesagt hat... | Open Subtitles | وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ، فأتذكّر ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش" |
Und wenn es um beste Freunde ging, war es Milhouse, mit dem er abhing. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بصديقة المفضّل، فقد كان عِنده (ميلهاوس) الذى إختارة،أحياناً ليكون مساعدة،، |
Und wenn es um Führungskraft geht, dann werden die Introvertierten regelmäßig bei Führungsrollen übergangen, obwohl Introvertierte eher zur Vorsicht neigen, viel seltener unüberschaubare Risiken auf sich nehmen – etwas, das wir heutzutage vielleicht gern sehen würden. | TED | وعندما يتعلق الأمر بالقادة، فإن الانطوائيون عادة ما يتم تجاهلهم لذلك المنصب، حتى لو كان الانطوائيون يميلون لكونهم حريصين جدا، وأقل عرضة للإقدام على المخاطر الجمة -- والتي سوف نكون في راحة لولاها اليوم. |