"und wie man" - Translation from German to Arabic

    • وكيفية
        
    • و كيفية
        
    • وكيف يمكن
        
    • كيف نصبح
        
    Das System, wie man an sie herankommt und wie man sie ausbildet, wie das genannt wurde, war sehr ausgeklügelt. TED نظام كيفية إحضارهم وكيفية تعليمهم، كما كانت تسمى، كانت معقدة جدًا.
    Ja, es ist wichtig, Armut zu verstehen, extreme Armut und wie sie zu bekämpfen ist, und wie man Mädchen in die Schule bringt. TED أجل، من المهم أن نفهم الفقر، الفقر الشديد وكيفية محاربته، وكيف نُحْضِر الفتيات الى المدرسة.
    Mit den Daten erzählten wir Geschichten über Menschen, die leiden und wie man das Leiden beenden kann und die horrenden Rechnungen. TED استخدمنا المعلومات لنخبر قصص الأشخاص الذين كانوا يعانون وكيفية تجنب هذه المعاناة، لتجنب الفواتير التي لا مفر منها.
    Berühmte Liebesromane und wie man die Ladys erfreut. Open Subtitles سيدي كاتب شهير بأمور الحب و كيفية إسعاد النساء
    Geisterbeschwörung und wie man dem Tod entgeht oder ihn herbeiführt. Open Subtitles إستحضارر الأرواح و كيفية دفع الموت و كيف يسببونه
    Kluge Leute wissen, wann und wie man Vorschriften umgehen muss. TED ان الحكماء يعرفون متى وكيف يمكن حني القوانين
    Die Moral von der Geschichte ist also, sehr viel weniger über Vertrauen nachzudenken, oder über Einstellungen zum Vertrauen, die von Meinungsumfragen korrekt oder inkorrekt festgestellt werden, und viel mehr über Vertrauenswürdigkeit, und wie man Menschen adäquate, nützliche und einfache Beweise der eigenen Vertrauenswürdigkeit bringt. TED إذا العبرة من هذا كلّه، أنّنا نحتاج إلى التّفكير أقلّ في الثقة، و المواقف من الثقة التي ينقلها لنا استطلاعات الرأي، بل يجب التفكير في كيف نصبح جديرين بالثقة، و كيف نعطي الناس أدلة كافية بسيطة عن كوننا جديرين بالثقة.
    Sie muss den Standort preisgeben und wie man die Bombe entschärft. Open Subtitles يجب أن نعرف منه مكان القنبلة وكيفية تعطيلها
    Ich kann sehen, wie Dinge funktionieren... und wie man sie repariert, wenn sie kaputt sind. Open Subtitles يمكنني رؤية كيف تعمل الأشياء وكيفية إصلاحهم إن كانوا محطمين
    Nur voll ausgebildete Agenten aus dieser Zeit kannten die Geheimnisse... und wie man sicher durch sie hindurch steuert. Open Subtitles فقط العملاء المدربين في ذاك الزمن من علموا أسرارها وكيفية تجنبها بأمان
    Man erzielt eine bestimme Anzahl von Punkten, dafür, wen man tötet und man bekommt Bonuspunkte dafür, wo man sie tötet und wie man sie tötet. Open Subtitles تسجّل كمية معينة من النقاط لمن تريد أن تقتله بعد ذلك تأخذ نقاط اضافية لمكان القتل وكيفية القتل
    Das geht darum, euch vier zu unterrichten, was da draußen passiert und wie man es handhabt. Open Subtitles هذا بغرض تعليم أربعتكم ما يحدث بالخارج وكيفية تدبره.
    Ich habe die amerikanische Situation und wie man sie in Ordnung bringt für Jahre studiert. Open Subtitles لقد كنت أدرس الوضع الأمريكي وكيفية إصلاحه سنوات.
    Wir werden wieder lernen müssen, was die einzelnen Bausteine dieser Dinge sind. Die Straße. Der Häuserblock. Wie man einen öffentlichen Raum gestaltet, der zugleich groß und klein ist. Der Hof. Der öffentliche Platz. und wie man diese Einrichtungen am besten nutzt. TED نحن سنضطر إلى إعادة تعلم ما اللبنات الأساسية لهذه الامور. في الشارع. المحلة. كيفية تكوين هذا الفضاء العام الكبير والصغير على حد سواء. الفناء. الساحة المدنية. وكيفية استخدام هذه الخاصية حقا.
    Ich bin derjenige, der ihnen gezeigt hat was Arschgeweih und Jägermeister Bomben sind, und wie man 'Boobs' (=Möpse) auf einem Taschenrechner schreibt. Open Subtitles أنا واحد تدرس الذين لهم عن متشرد الطوابع والقنابل جاجر وكيفية تهجئة "خمر" على الآلة الحاسبة.
    Ich habe drüber nachgedacht, was du sagtest und wie man ihn bekämpft. Open Subtitles اعتقدت حول ما قلته، وكيفية محاربته.
    Sie wusste genau, wo die Kameras waren, und wie man sie vermeidet. Open Subtitles عملت بالضبط أين كانت الكاميرات و كيفية تجنبها
    Wir müssen genau wissen, wie man den Käfig öffnet, und wie man Sam davor beschützen kann. Open Subtitles نحنبحاجةلمعرفةهذا فقط .. كيف نفتح القفص و كيفية حماية (سام) عندما يكون في داخله
    Also, ihr könntet als Spezialisten für Übersinnlichkeit... herausfinden, was genau mit mir los ist und wie man es aufhält. Open Subtitles لأكتشاف الذي يحدث لي و كيفية إيقافه ... أستتحمل بعض المسؤلية هنا ؟ ــ (آنجل) ؟
    Sie wissen, wieviel Schwierigkeiten Kinder mit Variablen haben. Aber wenn sie es so lernen, situationsbezogen, vergessen sie nie wieder, nur wegen dieses einen Versuchs, was eine Variable ist und wie man sie verwendet. TED تعرفون مدى الصعوبة التي يواجهها الأطفال مع المتغيرات، ولكن من خلال تعلمها بهذه الطريقة، بوضعها في قالب قائم، لن ينسوا أبداً من هذه التجربة الواحدة ماهو المتغير وكيف يمكن استخدامه.
    Ich weiß, was schiefgelaufen ist und wie man es wieder hinkriegt. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف ما الذي جرى خطأ في ذلك اليوم وكيف يمكن أصلاحه
    Sie zeigt uns, wie es geht und wie man ein besserer Mensch wird und wie man mehrstündige Operationen schafft - 300 Patienten pro Tag 10, 20 Operationen und dann muss man noch das Lager verwalten - darin bildet sie uns aus. TED وهي تقوم بتدريبنا كيف نصبح بشراً أفضل وكيف نأخذ وقت أطول في الجراحة -- 300 مريض يومياً، 10 إلى 20 جراحة، ويتعين عليك إدارة المعسكر في نفس الوقت-- هكذا تقوم بتدريبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more