"und wir glauben" - Translation from German to Arabic

    • ونحن نعتقد
        
    • ونعتقد
        
    • و نعتقد
        
    • ونظن
        
    • ونحن نؤمن
        
    und wir glauben ganz fest daran, dass Drohnen eine Wende in der Naturschutzforschung und deren Anwendung auslösen werden. TED ونحن نعتقد اعتقادا قويا، أن الطائرات يمكن وسوف تغير قواعد اللعبة لأبحاث وتطبيقات الحماية.
    und wir glauben, dass diese lange Zeit der Kindheit für die Schimpansen wichtig ist, genau wie bei uns, in Bezug auf das Lernen. TED ونحن نعتقد بأن هذه الفنرة الطويلة من الطفولة مهمة للشمبانزي، تماما كما هو الحال بالنسبة لنا، بالنسبة للتعلم.
    und wir glauben, dass solche Leute wahrscheinlich nicht für Menschen stimmen wollen, die so aussehen und Barack Obama heißen. TED ونحن نعتقد ان أُناس كهولاء ربما لايرغبون بالتصويت لإشخاص يبدون كهذا، ويسمون باراك اوباما.
    Ein Staat fehlt noch, und wir glauben, dass nach der Auszählung, wenn der Prozess beendet ist, Open Subtitles ‏بقيت ولاية واحدة لتحديد الفائز،‏ ‏ونعتقد أنه عند إحصاء تلك الأصوات‏ ‏واكتمال تلك العملية تماماً،‏
    Wir brauchen Ihre Hilfe. Regina wird vermisst und wir glauben, dass sie in Gefahr ist. Open Subtitles نحتاج مساعدتك، (ريجينا) مفقودة و نعتقد أنّها في خطر
    Vince und ich haben uns gerade unterhalten, und wir glauben echt, dass eine Doppel-Hochzeit das Beste wäre. Ohne Witz jetzt? Open Subtitles انا وفينس تحدثنا للتو ونظن حقا ان الزواج المزدوج هو الطريقة المثلى بلا مزاح
    und wir glauben, wenn man den Armen helfen will, denen die in Armut leben, Kreditmöglichkeit muss ein Menschenrecht sein. TED ونحن نؤمن .. ان لمساعدة الفقراء والذين يعيشون في الفقر عليك تامين التمويل لهم .. والذي يجب ان يكون حقاً انسانيا
    und wir glauben, dass etwas, das Marsden geschrieben hat, beteiligt sein könnte. Open Subtitles ونحن نعتقد ان شيئاً ما كتبه ماردسين قد يكون متورطاً في الأمر
    Haben ein paar Geschenke gestohlen, und... wir glauben, ein Kind wurde von ihm angegriffen. Open Subtitles بلى. سرقا مجموعة من الهدايا، ونحن نعتقد أن هناك صبياً ثالثاً تعرض للهجوم على يديه.
    und wir glauben mit Sicherheit an Learning-by-Doing und alles, vom Logo, das 1968 begründet wurde, bis hin zu modernen Sachen wie Scratch, wenn Sie jemals davon gehört haben, sind ein sehr, sehr elementarer Bestandteil davon. Und das ist die Markteinführung. TED ونحن نعتقد يقينًا بالتعليم عن طريق العمل، وكل شيء من لغة لوغو، التي بدأت عام 1968، إلى أشياء أكثرحداثة مثل لغة سكراتش، إذا كنتم سمعتم بها من قبل، هي أجزاء لا تتجزأ منه. وذلك هو التمهيد.
    Sie suchen den Duke hier in New York. und wir glauben, Sie liegen richtig. Open Subtitles "انت هنا لأجل الدوق , وتعتقد انه فى "نيويورك ونحن نعتقد انك على صواب
    und wir glauben, dass dieser Typ auch mit terroristischen Fronten verbunden ist. Open Subtitles ونحن نعتقد أن هذا الرجل قد يكون مرتبطًا
    und wir glauben dass es so passiert ist. Open Subtitles ونحن نعتقد بأن ... ا نعتقد أن هذا ما حدث
    und wir glauben, dass er Pokey Jackson in 'nen Teppich eingerollt und ihm 'ne Kugel in den Kopf gejagt hat. ln der Castlegate. Open Subtitles ونحن نعتقد أنه لف بوكي جاكسن) في سجادة) وأطلق النار على رأسه عند البوابة
    Und in den nächsten 18 Monaten, werden wir mit 40 weiteren an Vereinbarungen arbeiten, und wir glauben, dass wir diese auch unterschrieben bekommen. TED وفي الثمان عشرة شهر القادمين، نخطط للعمل مع 40 شركة أخرى، ونعتقد أننا سنجعلهم يوقعون على اتفاقيات شبيهة أيضا.
    und wir glauben, dass diese Mischung die Verbindung herstellen kann, nach der wir suchen. Open Subtitles ونعتقد أنّ هذا الخليط سيكون المركّب الذي تبحث عنه
    - und wir glauben, dass sie deswegen den Buchhalter verhaftet haben. Open Subtitles على مذكرة التفتيش- ونعتقد أنه السبب أيضًا- في اعتقال المحاسب
    Wir glauben, das ist der Impfstoff... und wir glauben, dass Janus darin steckt. Open Subtitles نعتقد أنه ذلك اللقاح... و نعتقد أن (جاينوس) داخله...
    Wer es auch war, der sie steuerte, jetzt wollen sie sie töten, und wir glauben, der Auftraggeber hat mit dem FBI zu tun. Open Subtitles وايا من كان من يساعدوهم علي التنقل في العالم فهم الآن يحاولون قتلهم ونظن أنه
    und wir glauben, dass es sogar ganz gut hinhauen könnte. Open Subtitles ونظن أنه مناسب لنا.
    Das Restaurant wird von einem Bauerschwein geführt, und wir glauben, sie sind irgendwie hinter Blutbaden her. Open Subtitles المطعم يديره "باورشفاين"... ونظن أنهم يستهدفون الـ"بلوتباد" بشكل من الأشكال
    und wir glauben, dass dieses zeitlose Design... die Stärke und Stabilität ausstrahlen wird,... was die Goliath National Bank auszeichnet. Open Subtitles ونحن نؤمن بهذا التصميم السرمدي سيشع علينا القوة،والثَبات " هذا هو " بنك قولايث الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more