- Ich war 15! Du warst 16 Und wir waren verliebt. | Open Subtitles | أنا كنت 15 أنتِ كنتِ 16 و كنا واقعين بالحب |
Mein Bruder Russ war 19, Und wir waren noch im Haus. | Open Subtitles | كان أخي روس في 19 من عمره و كنا مازلنا نقطن في المنزل |
Sie war unglaublich und lustig, Und wir waren auf ein und der selben Ebene, und ich werde Sie nie wieder sehen. | Open Subtitles | لقد كانت رائعة و مرحة و كنا متصلين بكل المراحل و انا لن اراها ثانية |
Aber am Ende stimmte es sehr stark überein Und wir waren sehr froh darüber. | TED | ولكن كما ترون في النهاية لدينا تقريبا نفس النموذج، وكنا مسرورين بذلك جدا. |
Und wir waren mal ziemlich stolz auf die Methode, wie Energie erzeugt wurde. | TED | وكنا فخورين جدا بالطريقة التي ولدت بها الطاقة. |
Und ich erinnere mich, dass meine Studenten mir davon erzählten Und wir waren begeistert. | TED | وأتذكّر أنّ تلامذتي كانوا هم الذين أعلموني بذلك، وكنّا -- كنّا فقط مذهولين. |
Und ich weiß das wir gesagt haben das wir warten werden und respektvoll sind, Und wir waren sehr respektvoll. | Open Subtitles | و أعرف أنك قلت أنه علينا الانتظار وعليناأن نكونمحترمين, و كنا محترمين للغاية |
Als ich 13 war, war ich in einem Mädcheninternat Und wir waren durchaus vertraut mit... | Open Subtitles | عندما كنت في الـ 13, كنت في مدرسة خارجية ...للفتيات و كنا جميعاً نعرف |
- Hübsch. Das ist so lange her, Und wir waren beide so jung. Wir waren so anders damals. | Open Subtitles | تعرفين هذا كان من وقت بعيد و كان وقتها الامر مختلفا و كنا كلانا شابان |
Alle diese Qualitäten des realen Lebens, von denen ich rede, werden übersetzt in eine sehr spezielle technische Konfiguration Und wir waren sehr glücklich, dass wir mit der ETH Zürich zusammenarbeiten konnten, um den ersten Prototypen zu entwickeln. | TED | فكل هذه الخصائص الواقعية التي أتكلم عنها هي مترجمة إلى تشكيل تقني محدد جداً، و كنا محظوظين جداً للتعاون مع جامعة إي تي إتش زيورخ لتطوير أول نموذج مبدئي. |
Und wir waren kurz vor unserem ersten Date. | Open Subtitles | و كنا على وشك الحصول على أول عشاء لنا |
Es war nicht mal Mittag gewesen Und wir waren alle durch. | Open Subtitles | لم تكن الظهيرة حتى، و كنا ثمالا، |
Und wir waren wohl etwa 10 Minuten lang da, bevor die Manager sich entschieden, die Polizei zu rufen. | TED | وكنا هناك لمدة تبلغ ربما 10 دقائق قبل أن يقرر المدراء أن يطلبوا النجدة. |
Und wir waren wirklich optimistisch etwas zu finden, denn es existierte ein Bericht über einen langlebigen Mutanten. | TED | وكنا حقاً مُتفائلين أنه يُمكن ان نجد شيء لأنه يوجد هُناك تقرير عن مُتحولة طويلة العُمر |
Also da war er, er war ein Held, ein Astronaut Und wir waren alle aufgeregt. Sie wissen schon. Ich nehme mir die Freiheit zu sagen: "Einige dieser Aufnahmen waren wirklich gar nicht so schlecht!" | TED | المهم، كان بطلا ورجل فضاء وكنا جميعا متحمسين، فأظهرت ببعض الحرية إعجابي ببعض اللقطات التي صورتها والتي لم تكن سيئة. |
Und wir waren sicher, sie könnten das nicht tun. | TED | وكنا متأكدين أنها لن تستطيع القيام بهذا. |
ZK: Es war ungefähr vor sechs Monaten, als Keith unt ich in L.A. unterwegs waren Und wir waren bei Starbucks, wo wir Kaffee mit Roman Coppola tranken. | TED | ز.ك: منذ حوالي ستة أشهر كنت مع كيث في لوس أنجلس، وكنا في ستاربكس نشرب قهوة مع رومان كوبولا. |
Und wir waren so betrunken, dass wir beschlossen, Prostituierte zu bestellen. | Open Subtitles | وكنّا ثمليّن إلى درجة أنّنا قررنا اللجوء إلى العاهرات |
Und ich hasse Euch, denn im Heiligen Land waren nur wir zwei Und wir waren ein Team und die Sachen, die wir durchgemacht haben, die schrecklichen Sachen, die wir gesehen haben, haben wir gemeinsam durchgestanden. | Open Subtitles | وأنا أكرهك، لأن في الأرض المقدّسة كنا هناك إثنان وكنّا فريق والأشياء تمر بنا معا الرعب رأيناه، مررنا بهم سوية |
Deine Mutter und ich verabredeten uns Und wir waren gerade erst in unsere erste gemeinsame Wohnung gezogen. | Open Subtitles | كنّا أنا ووالدتكما نتواعد وكنّا قد انتقلنا للتوّ للسكن بشقتنا الأولى معاً |
Äh, tut mir leid, dass ich nicht zurückgerufen habe,... aber es war eine Dienst-Reise Und wir waren in vielen Besprechungen. | Open Subtitles | أنا أسفة لأني لم أرد على اتصالك و لكنها كانت رحلة عمل و قد كنا في الكثير من الاجتماعات |
Und wir waren alle davon geschmeichelt mitanzusehen, wie dieses Bild zu einem Symbol dessen wurde, etwas zu erreichen, was die Leute für unmöglich gehalten hatten, auf der ganzen Welt. | TED | وقد كنا جميعا سعداء برؤية تلك الصورة تصبح رمزا لتحقيق شيء اعتقد الناس أنه مستحيل في العالم كله. |
Und, wir waren uns wirklich nahe, Und wir waren segeln. | Open Subtitles | و, لقد كنا متقاربين للغاية وذهبنا للإبحار سويا, تعلمين؟ |