"und zur gleichen" - Translation from German to Arabic
-
وفي نفس
Und das im Herzen von Amerika. Alle am gleichen Tag. und zur gleichen Zeit. | Open Subtitles | خمسين حافلـة في جميع ولايات امريكا في نفس الوقت ، وفي نفس اليوم |
und zur gleichen Zeit höre ich vielen Unternehmen zu um herauszufinden, was ihre größten Herausforderungen sind. | TED | وفي نفس الوقت، أنا أستمع للكثير من المهن وأكتشف ما هي تحدياتهم الكبرى. |
Sie waren beide in ihren 80ern, aber die Chancen, dass sie natürlich starben und zur gleichen Zeit, sind dünn. | Open Subtitles | كانا كلاهما في الثمانيات من عمرهما, لكن الغريب أنهما توفيا بشكل طبيعي وفي نفس الوقت بالضبط. |
Ich sehe wie eine Person aus, aber ich bin zwei. Ich bin Eddie, der hier steht und zur gleichen Zeit mein Alter Ego, ein großer, grüner, kastiger Avatar mit dem Spitznamen Cyber Frank. Damit verbringe ich meine Zeit. | TED | أبدو كشخص واحد لكني شخصين. انا إيدي الذي أمامكم وفي نفس الوقت، فإن شخصيتي الاخرى هي كصندوق كبير اخضر مُجسّد يسمى سايبر فرانك. |
Ich wurde Zeuge eines Systems, das unglaublich komplex ist und zur gleichen Zeit, wie alles Schöne in der Natur, unglaublich einfach. | TED | شاهدت بأم عيني نظاماً معقداً بشكل لا يصدق وفي نفس الوقت مثله مثل اي شي جميل في الطبيعة بكل ماتعني الكلمة من معني البساطة |
und zur gleichen Zeit haben Sie eine Nummer, die Sie anrufen können um mehr Information über Pendeln, oder einen Niedrigzinskredit oder einen anderen Autotyp, oder was auch immer es ist, was Sie brauchen werden, um wirklich Ihre Benzinabhängigkeit zu verringern. | TED | وفي نفس الوقت يكون لديك رقم يمكن الاتصال به لأخد معلومات أكثر عن التوفير أو الحصول على قرض بفوائد منحفضة لنوع مختلف من السيارات أو كل ما تحتاجه للتقليل من اعتمادنا على الوقود |
und zur gleichen Zeit, als er verschwand, kam überraschend ein Tornado auf, währte ungefähr 20 Sekunden, dann... | Open Subtitles | ...وفي نفس اللحظة التي اختفى فيها إعصار مفاجئ أصاب المكان لمدة عشرين ثانية تقريبًا |