"ungerechtigkeit" - Translation from German to Arabic

    • ظلم
        
    • الإجحاف
        
    • ظلماً
        
    • عدم المساواة
        
    • بالظلم
        
    • الظلم
        
    Für unsere heute aufwachsenden Kinder kann die Ungerechtigkeit von heute morgen schon Alltag sein. TED من أجل أطفالنا، ظلم اليوم يمكنه أن يصبح معتادًا غدًا.
    Meiner Meinung nach ist diese Lüge über Behinderung eine schreiende Ungerechtigkeit. TED أعتقد حقَأ أن تلك الكذبة المباعاة لنا عن الإعاقة هي ظلم كبير.
    Algorithmische sowie menschliche Vorurteile führen zu Ungerechtigkeit. TED تحيز الخوارزمية مثل تحيز البشر يؤدي إلى الإجحاف.
    Wütend über Ungerechtigkeit... und das Fehlverhalten von Unternehmen. Open Subtitles من شخص فضولي مثير للقلق إتهام المؤسسات ظلماً وسوء التصرف معها
    Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen. UN وتشكل معالجة عدم المساواة والتنوع تحديا ذا طابع خاص بالنسبة للحكومات الوطنية.
    Er könnte Rache für eine Ungerechtigkeit suchen, die er in seiner Jugend erfahren hat. Open Subtitles الان,قد يكون يسعى للإنتقام بسبب الشعور بالظلم الذي عاناه خلال شبابه
    Haben wir irgendwo auf der Welt Ungerechtigkeit oder einen Kampf um Menschlichkeit übersehen? TED هل كنا نتجاهل الظلم او صراع إنساني في مكان ما في العالم؟
    "Jó napot, Béla!" Kurz vor seinem eigenen Tod mit 97 hörte er mich über die menschliche Ungerechtigkeit sprechen. TED ليس كثيرا قبل وفاة السيد تسزلر في عمر الـ97 سمع مني باستمرار الحديث عن ظلم الانسان
    Wo Ungerechtigkeit herrscht, bin ich immer für den Kampf gewesen. Open Subtitles كلما كان هناك ظلم دائما ما أفكر في القتال
    Und wenn das nicht passiert, Detective, wird Alice eine wirklich schreiende Ungerechtigkeit widerfahren, noch bevor sie dann tot ist. Open Subtitles أذا لم يحدث هذا أيها المحقق ستحدث اشياء لي أليس ظلم بين قبل أن تموت
    Wenn es wirklich die Ungerechtigkeit der Korruption ist, die Euch aufbrausen lässt, hättet Ihr vielleicht schon gegen sie aufbegehren sollen, bevor sie an Eurer Tür gerüttelt hat. Open Subtitles إن كان حقًا ظلم الفساد ما يزعجك فربما كان عليك تحسين أعمالك بحماس قبل وصولك لمنصبك
    Denn Ungerechtigkeit reizt uns so stark, dass wir nicht mehr klar denken können. TED لأن الإجحاف يستفزنا بقوة شديدة ولا نستطيع التفكير بشكل سليم.
    Ungerechtigkeit ist eins der zentralen Themen unserer Gesellschaft. Sie ist eine der Hauptursachen für Polarisierung und schlecht für's Geschäft. TED الإجحاف إحدى القضايا الظاهرة في مجتمعنا. وهو من الأسباب الجذرية للتناقضات الأساسية، وإنه أمرٌ سيء للأعمال.
    Ungerechtigkeit beseitigen und Gerechtigkeit fördern sollte unsere Priorität sein. TED لذلك التخلص من الإجحاف وتعزيز الإنصاف يجب ان يكون من أولوياتنا.
    Als... wir junge Männer waren und Ungerechtigkeit sahen, bekämpften wir sie. Open Subtitles عندما كنا شباب ونرى ظلماً كنا نحاربه
    Was sie mit dir gemacht haben, war eine riesengroße Ungerechtigkeit. Open Subtitles ما فعلوه بك كان ظلماً يا أبي
    Daniel Graysons Verhaftung ist eine schlimme Ungerechtigkeit. Open Subtitles يعدّ القبض على (دانيال غرايسن) ظلماً فادحاً.
    Zwei Dinge wollten wir herausfinden: Kennen die Menschen das Ausmaß an Ungerechtigkeit in der Welt? TED و سألنا سؤالين: هل يعلم الناس مستوى عدم المساواة لدينا؟
    Welches Ausmaß an Ungerechtigkeit möchten sie haben? TED ومن ثم، ما هو مستوى عدم المساواة الذي نريده في مجتمعنا؟
    Ich eroberte diese Stadt nicht, um die Ungerechtigkeit zu dulden, sondern um allen Freiheit zu bringen. Open Subtitles لم أستولٍ على هذه المدينة لأحكم بالظلم الذي حاربتُ بتدميره استوليت عليها لأمنحهم الحرية.
    Er sagte, das Problem war genau das Gegenteil. Jeder Geistliche, mit dem sie gesprochen hatte, brachte sie zum Schweigen und sagte ihr, dass ihr Zorn, ihr Sinn für die Ungerechtigkeit in der Welt, sie nur in Schwierigkeiten bringen würde. TED فأجابني أن الأمر كان على العكس تمامًا، فقد خذلها كل رجل دين تحدثت معه وقال أن غضبها، وإحساسها بالظلم في العالم كان سيلقي بها في المشاكل.
    Sie möchte Anwältin oder Politikerin werden, oder etwas, das dabei hilft, Ungerechtigkeit zu bekämpfen. TED تريد أن تصبح محامية أو سياسية أو أي شيء يساعد على محاربة الظلم.
    Man nimmt das Leben und schneidet alle Geschwüre der Ungerechtigkeit heraus. Open Subtitles انت تضع الحياة على منضدة وتقوم بتقطيع كل أورام الظلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more