Sie stopfen sich mit ungesunden und billigen Kalorien voll, die in ihrer Gemeinschaft verbreitet sind und die sich ihre Familien leisten können. | TED | لذلك، فهم يملأون بطونهم بأغذية غير صحية وسعرات غذائية رخيصة والتي تحيطُ حولهم في مجتمعاتهم ولا تستطيع عائلاتهم تحمله. |
Jeder sechste Mensch lebt in einer prekären, ungesunden, überbevölkerten | Open Subtitles | واحد من بين ستة منهم يعيش في بيئة غير صحية ومكتظة بالسكان |
Wenn Menschen ihre gesamte Existenz über den Partner definieren, in einer ungesunden Art und Weise. | Open Subtitles | تحدد وجودهم بالكامل بواسطة شركائهم بطريقة غير صحية |
Also, was an der größeren Debatte fehlt, ist eine umfassende Kosten-Nutzen-Analyse zwischen dem nicht in Ordnung bringen einer ungesunden, in Bezug auf die Umwelt herausgeforderten Kommune im Vergleich zu der Einbeziehung von strukturellen, nachhaltigen Veränderungen. | TED | والآن، ما يفتقده الجدال العام هو تحليل شامل لنسبة التكلفة إلى الفائدة بين عدم إصلاح مجتمع في حالة غير صحية ولديه تحديات بيئية، في مقابل إدراج تغييرات هيكلية مستدامة |
Eine Vorsichtsmaßnahme wegen des ungesunden... | Open Subtitles | إنه اجراء وقائي لحالة غير صحية |
Er hat einen ziemlich ungesunden Appetit. | Open Subtitles | يمكن أن تقول بأن لدية شهية غير صحية |
Cami, ich bin Experte von ungesunden Verhaltensmustern und habe schon einige abgelegt. | Open Subtitles | يا كامي، أنا خبير في أنماط غير صحية. |
Oft zu einem ungesunden Maß. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان إلى درجة غير صحية |
Und einen ungesunden Snack. | Open Subtitles | الوجبات الخفيفة غير صحية |
Auch wenn dieses Instrument heute mit einem ungesunden Maß an Politisierung verbunden ist - eine Entwicklung, der die vorgeschlagene Aufgabe der gegenseitigen Überprüfung im Menschenrechtsrat entgegenwirken sollte -, muss doch die Fähigkeit, auf ernste Menschenrechtssituationen zu reagieren, erhalten und mit neuem Leben erfüllt werden. | UN | ومع أن هذه الصلاحية قد وصلت درجة غير صحية من التسييس - وهو ما يلزم أن تعالجها مهمة استعراض الأقران المقترحة لمجلس حقوق الإنسان - إلا أنه ينبغي الإبقاء على إمكانية التصدي للحالات الخطيرة بل وتجديد هذه الإمكانية. |