"unglücklicherweise wird" - Translation from German to Arabic

    • من المؤسف أن
        
    • ولكن من المؤسف
        
    Doch obwohl dem Ausbau derartiger Programme hohe Priorität eingeräumt werden sollte, dürfen wir nicht übersehen, wie gut es Familien mittleren Einkommens in den letzten Jahrzehnten ergangen ist. Unglücklicherweise wird die politische Debatte durch irreführende Statistiken verzerrt, in denen diese Zuwächse grob unterbewertet werden. News-Commentary ولكن برغم أن تعزيز هذه البرامج لابد أن يكون أولوية عالية، فلا ينبغي لنا أن نغفل عن الإنجازات التي حققتها الأسر المتوسطة الدخل فعلياً على مدى العقود القليلة الماضية. ولكن من المؤسف أن المناقشة السياسية مشوهة بفِعل إحصاءات مضللة تقلل بشكل صارخ من هذه المكاسب.
    Das könnte einen Wendepunkt markieren, vorausgesetzt diese Entwicklung wird durch zusätzliche Schritte in Richtung einer stärkeren Integration untermauert. Unglücklicherweise wird die fortschreitende Tragödie der EU typischerweise von solchen Hoffnungsschimmern genährt. News-Commentary ولكن من المؤسف أن المأساة التي تتوالى فصولها في الاتحاد الأوروبي تتغذى خصيصاً على مثل هذا البصيص من الأمل. إذ تظل ألمانيا على استعداد للقيام بالحد الأدنى من الجهد ــ ولا شيء أكثر من ذلك ــ للحفاظ على تماسك اليورو. وهو ما من شأنه أن يديم الانقسام بين الدول الدائنة والمدينة.
    Unglücklicherweise wird die aktuelle Politik unter dem Aspekt „marktfreundlicher“ – de facto prozyklischer – Entscheidungen gerechtfertigt. Aber es sind antizyklische Maßnahmen, Institutionen und Instrumente, die stattdessen dringend gebraucht werden. News-Commentary ولكن من المؤسف أن السياسات الحالية تبرر باعتباره اختيارات "مؤيدة للسوق" ــ أو مسايرة للدورة الاقتصادية في واقع الأمر. ولكن ما نحتاج إليه بشدة الآن هو الجهود والمؤسسات والأدوات القادرة على مواجهة التقلبات الدورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more