Veränderungen, um das Ungleichgewicht zwischen präsidialer und parlamentarischer Macht zu entschärfen, sind in der Tat nötig. Der Legislative sollte eine größere Bedeutung zukommen, wenn es darum geht, die Agenda des Landes zu bestimmen. | News-Commentary | الحقيقة أن التغييرات المقصود بها تصحيح الخلل في التوازن بين السلطة الرئاسية والسلطة البرلمانية مطلوبة وضرورية. ولابد وأن يكون للهيئة التشريعية ثِـقل أعظم في وضع الأجندة التي تتبناها الدولة. |
Angesichts dieser harten Realität überrascht es nicht, dass die zweite, vorher undenkbare Entwicklung die unzureichende politische Reaktion betrifft – namentlich das große, fortbestehende Ungleichgewicht zwischen der Hyperaktivität der Notenbanken und der frustrierenden Passivität der übrigen politischen Akteure. | News-Commentary | ومن غير المستغرب في ظل هذا الواقع القاسي أن تكون النتيجة الثانية التي لم تكن متصورة من قبل متعلقة بعدم كفاية الاستجابات السياسية ــ وهي على وجه التحديد الاختلال الكبير والمستمر في التوازن بين فرط نشاط البنوك المركزية والسلبية المحبطة التي يتسم بها صناع سياسات آخرين. |
Wir verpflichten uns erneut, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Entwicklungsländer unternehmen, um sicherzustellen, dass alle Kinder Zugang zu einer unentgeltlichen obligatorischen Grundschulbildung guter Qualität haben und diese abschließen, die Ungleichheit und das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern zu beseitigen und erneute Anstrengungen zur Verbesserung der Bildung von Mädchen zu unternehmen. | UN | 44 - ونؤكد من جديد التزامنا بدعم جهود البلدان النامية لكفالة حصول جميع الأطفال على تعليم ابتدائي ذي نوعية جيدة ومجاني وإلزامي واستكماله، والقضاء على عدم التكافؤ وعدم التوازن بين الجنسين، وتجديد الجهود المبذولة لتحسين تعليم الفتيات. |
Wir verpflichten uns erneut, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Entwicklungsländer unternehmen, um sicherzustellen, dass alle Kinder Zugang zu einer vollständigen und unentgeltlichen obligatorischen Grundschulbildung guter Qualität haben, die Ungleichheit und das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern zu beseitigen und erneute Anstrengungen zur Verbesserung der Bildung von Mädchen zu unternehmen. | UN | 44 - ونؤكد مجددا التزامنا بدعم جهود البلدان النامية لكفالة حصول جميع الأطفال على تعليم ابتدائي ذي نوعية جيدة ومجاني وإلزامي واستكماله؛ والقضاء على عدم التكافؤ وعدم التوازن بين الجنسين؛ وتجديد بذل الجهود لتحسين تعليم الفتيات. |
Angesichts der blühenden chinesischen Wirtschaft, den ins Land strömenden ausländischen Investoren und einer zunehmend zentraleren Rolle Chinas auf dem internationalen Markt wurde das Verschwinden des ältlichen Ehepaares inmitten des hektischen Geschehens im Lande kaum zur Kenntnis genommen. Dabei unterstreicht ihr Verschwinden das anhaltende Ungleichgewicht zwischen wirtschaftlichen und politischen Reformen. | News-Commentary | مع الازدهار الاقتصادي القوي في الصين، واندفاع المستثمرين الأجانب إليها أفواجاً، واضطلاع الدولة بدور مركزي في الأسواق العالمية، فإن اختفاء هذين الزوجين المسنين لم يتسبب بطبيعة الحال في تعطيل مسيرة الصين المحمومة. لكن هذا الاختفاء يؤكد على الخلل القائم المستمر في التوازن بين الإصلاح الاقتصادي والإصلاح السياسي. |
Zugegeben, der Konsum lässt sich nicht endlos stützen, indem man die Staatsverschuldung erhöht; das Ungleichgewicht zwischen Verbrauch und Investitionen muss korrigiert werden. Doch die Staatsausgaben in Zeiten hoher Arbeitslosigkeit zu senken, hieße, die Lehren aus der Geschichte zu ignorieren. | News-Commentary | وفي اعتقادي أن الحجة قوية للمزيد من التحفيز. فلا أحد يستطيع أن ينكر أن دعم الاستهلاك ليس من الممكن أن يستمر إلى الأبد من خلال رفع مستويات الدين الوطني؛ بل لابد أيضاً من تصحيح الخلل في التوازن بين الاستهلاك والاستثمار. ولكن خفض الإنفاق الحكومي في ظل ارتفاع مستويات البطالة واتساع نطاقها يشكل تجاهلاً فادحاً لدروس التاريخ. |
Diese Aussichten für die Leistungsbilanz bestehen unabhängig davon, was mit dem Wechselkurs des Renminbi gegenüber anderen Währungen passiert. Das Ungleichgewicht zwischen Ersparnissen und Investitionen ist grundlegend, und dies allein ist für die Nettoauslandsposition eines Landes entscheidend. | News-Commentary | ولا تعتمد هذه التوقعات فيما يتصل بتوازن الحساب الجاري على تحركات سعر صرف الرنمينبي (عملة الصين) في مقابل عملات أخرى. والواقع أن التوازن بين الادخار والاستثمار يشكل أهمية جوهرية، وهو وحده الذي يحدد الموقف الخارجي للبلاد. |