"universen" - Translation from German to Arabic

    • العوالم
        
    • الأكوان
        
    • العالمين
        
    • الكونَين
        
    • أكوان
        
    • عالمين
        
    • عالمينا
        
    • اكوان
        
    • المتناظرة
        
    • المتوازية
        
    • الكون بأكمله
        
    • الكونين
        
    Sobald sich die Universen lösen, wird es nicht mehr aufzuhalten sein. Open Subtitles لكن ما إن تبدأ العوالم بالتحلّل، لن يمكن منع ذلك
    Glauben Sie wirklich an so was wie parallele Universen? Open Subtitles هل تصدق هذا الكلام عن العوالم المتوازية؟
    Und in all diesen Universen ist unsere Vorstellungskraft das Gefährt das uns transportiert, aber das Ziel ist unser Verstand und wie wir wieder mit dem Essentiellen und der Magie in Kontakt treten können. TED وفي كل هذه الأكوان الخيال مركبة تنقلنا والوجهة هي عقولنا وكيفية إعادة التواصل مع الأفكار المبهمة والسحر
    In den meisten jener Universen wäre das Leben unmöglich, vielleicht existieren sie nur eine Nanosekunde lang. TED معظم هذه الأكوان غير قادر على إحتواء أشكال حياة، و قد يظهر للوجود و يختفي تماما في نانوثانية.
    Natürlich müssten dafür wahrscheinlich die beiden Universen synchron sein. Open Subtitles بالطبع، سيتطلب هذا أن يكون العالمين متزامنين.
    Könnte die Verbindung unserer 2 Universen diese parapsychologische Verbindung begnügen? Open Subtitles أيمكن أن يكون الاتّصال بين الكونَين هو ما يسهّل الاتّصال الروحيّ؟
    Es gibt ja andere Planeten, Sterne und Galaxien, warum dann nicht auch andere Universen? TED هناك كواكب أخرى ونجوم أخرى ومجرات أخرى، فلماذا لا تكون هناك أكوان أخرى؟
    Ich will nicht sagen, dass das Erstellen eines Eingangs zwischen Universen gewöhnlich ist. Open Subtitles لا أعني أنّ خلق بوابة بين عالمين شيء هيّن.
    Erstens... ich nehme an, ihr führt hier eine Art Experiment aus... bei dem ihr versucht, parallele Universen zu verknüpfen? Open Subtitles أفترض أنكم تجرون نوعا ما من التجارب والتي صممت للربط بين العوالم المتناظرة؟
    Die Wand zwischen den zwei Universen zu zerbrechen, würden die Fundamentalkonstanten der Natur sprengen. Open Subtitles تحطيم الجدار بين العوالم قد يزعزع أساسيات استقرار الطبيعة.
    Was macht schon ein Springen zwischen den Universen zwischen Freunden? Open Subtitles لن يكون الانتقال بين العوالم مع الأصدقاء مشكلة كبيرة.
    Aber,... du hast zwei mal die Universen überquert um mein Leben zu retten. Open Subtitles لكنّك سافرتَ عبر العوالم مرّتين لإنقاذ حياتي.
    Dennoch: Die Kombination aller ergibt ein gewaltiges Multiversum möglicher Universen in bis zu 11 Dimensionen voller Wunder jenseits unserer wildesten Fantasien. TED لكنّها معا تقوم بتشكيل متعدد الأكوان ذو عديد الأكوان على قرابة 11 بعدا و عجائب لا يمكننا تخيّلها.
    Die einzige bedeutende Antwort auf die Frage nach der Anzahl der Universen ist eins. Nur ein Universum. TED الجواب المجدي الوحيد لمسألة عدد العديد من الأكوان هو واحد. الكون واحد فقط.
    Und ohne Galaxien gibt es keine Sterne, keine Planeten und keine Möglichkeit für unsere Art von Leben in diesen anderen Universen zu existieren. TED وبدون المجرات لا توجد نجوم ولا كواكب ولا توجد فرصة لأي شكل من أشكال الحياة للوجود في تلك الأكوان
    Die einzig bedeutende Antwort auf die Frage, wie viele Universen es gibt, ist, dass es nur ein einziges Universum gibt. TED الإجابة الوحيدة للسؤال: كم عدد الأكوان الموجودة هي واحد، كون واحد فقط.
    Indem wir die Energie des Herzens nutzen, werden wir in der Lage sein eine stabile Tür zwischen den zwei Universen zu schaffen. Open Subtitles باستعمال قوّة القلب، يمكننا خلق بوابة مستقرّة بين العالمين.
    Wir pflegten eure Talente, denn wir wussten, dass der Tag kommen würde, an dem sich beide Universen in Gefahr befinden. Open Subtitles رعينا مواهبكم لأننا توقعنا أنها ستفيد حين يكون كلا العالمين في خطر.
    Wenn's klappt, sind Sie der Held, der 2 Universen rettete. Open Subtitles إن نجح هذا، ستغدو البطلَ الذي أنقذَ الكونَين.
    Außerdem, wenn es andere Universen gibt, sagt die Theorie voraus, dass diese immer wieder miteinander zusammenstoßen. TED وبالذهاب بعيداً ، لو كان هناك أكوان أخرى تتنبأ هذه النظرية بأنه كل حين وآخر يمكن لهذه الاكوان ان تتصادم
    Wir sprechen hier von zwei Universen. Alles gibt es zweimal. Open Subtitles نتحدث عن عالمين هنا، اثنان من كلّ واحد منّا
    Aber wenn Sie mich gehen lassen, können beide Universen überleben. Open Subtitles لكن أن تركتني أهرب، يمكن أن ينجو كلا عالمينا
    Jede ist so real wie jede andere, im Sinne, dass es viele andere Universen gibt, jedes mit einer anderen Form für zusätzliche Dimensionen. TED الكل حقيقي مثل كل الآخرين بمعنى ان هناك اكوان كثيرة كل منها له شكل للأبعاد الاضافية
    Aber bedenken Sie... dass die Zahl möglicher Universen, zu denen wir Zugang haben... so gut wie unendlich ist... und die Chancen, zufällig auf ein bewohntes Universum zu stoßen... astronomisch gering sind. Open Subtitles ولكن عندما تضعين بالاعتبار العدد المحتمل للعوالم المتناظرة والتي يمكننا العبور لحدودها بشكل لا نهائي الأفضلية لنا لنختار,بشكل عشوائي أحد العوالم المسكونة بشكل جزئي
    Diese parallelen Universen sind doch was Feines. Open Subtitles يجب عليك ان تحب هذه العوالم المتوازية
    Ich bin nicht mehr so scharf drauf nach deinem Vortrag über kollabierende Universen und so was... Open Subtitles بالتأكيد لست مجنوناً بشأن هذه الخطة أيضاً بعد أمر إنهيار الكون بأكمله الذي ذكرته
    Denn so entstehen eigenartige Partikel in einem oder beiden Universen. Open Subtitles مما يؤدي إلى خلق جسيمات هائجة في أحد أو كلا الكونين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more